своей лежанке. Тетушка ставит возле огня кувшинчик с водой, потом достает
таз, ставит его у наших ног и приказывает:
ровесница, старшая девочка Ризико, ухаживает за нами: подливает воду в
тазик, сливает ее, греет кувшинчик. Последней она сама моет ноги, и мы, что
попало надев на ноги, переходим в чистую половину дома. Ремзика мать
переносит на руках.
некоторое время сквозь шум дождя снова доносится стон коровы. Мы продолжаем
прислушиваться, и снова сквозь шум дождя, сквозь далекий надрывный лай
собак, сквозь приглушенный шум канонады доносится стон коровы. Я заметил,
что промежутки между ее стонами все время медленно увеличиваются. Сейчас
между ними прошло не меньше десяти минут.
укладывают в одной комнате со мной. Старшая сестра с Лилишей ложатся в
комнате, где обычно спят дядя и тетя. Тетя сейчас спит в большой комнате, в
зале. Всем остальным там спать было бы страшно: на стенах портреты умерших
родственников, сами стены время от времени почему-то потрескивают, а тут еще
медведь где-то корову терзает...
страшновато. Ремзик и Зина, положенные валетом, никак не угомонятся, шуршат
одеялом, тихо спорят.
как шепчутся Лилиша и Ризико. Из залы слышится, как тетушка несколько раз
дует в лампу, и полоска света в дверной щели исчезает. Из маленькой комнаты
все еще доносится шепот Ризико и Лилиши.
отдаляют. Под одеялом необыкновенно уютно, тепло, и дремота охватывает меня.
на стеблях ожившей от обильной влаги кукурузы. Мы, дети, спускаемся в
котловину Сабида. Конечно, взрослые здесь уже побывали раньше нас. На
крюках, вбитых в ствол молельного ореха, повешено несколько кусков мяса,
видимо, все, что осталось от коровы.
папоротника. Здесь, видно, он напал на нее, а она пыталась вырваться, а он
волочил и терзал ее.
корова, подходит к молельному ореху и, вытянув голову и жалобно промычав на
подвешенные остатки коровы, проходит мимо. Потом она начинает пастись,
словно как-то неохотно обрывает пучки травы, а потом, словно захваченная
привычным делом, начинает с ровным усердием рвать траву. А в это время
другая корова, отделившись от стада, подходит к молельному ореху, чтобы,
вытянув голову, с прощальной скорбью промычать над останками погибшей...
Пораженные этим странным зрелищем, мы долго стоим и смотрим.
под сенью молельного ореха, когда сбивал палкой неспелые орехи в толстой
зеленой кожуре с мягким незрелым ядрышком. Сегодня эти ядра казались
безвкусными, даже отдавали горечью.
кусты ежевики и стал есть спелые, чернильного цвета ягоды, но они тоже
казались мне безвкусными, отдавали запахом каких-то неведомых насекомых.
солнцепеке. Я все еще старался внушить себе, что это не малярия, что это мне
только так кажется, что у меня начинается приступ.
себе полную горсть и высыпал ее в рот. В самом деле на этот раз я
почувствовал сладость ежевики, хотя несносный запах каких-то насекомых,
садившихся на ягоды, все-таки остался.
Там паслись козы. Я понимал, что если и в самом деле начнется приступ
малярии, то мне лучше всего быть дома. Я решил выгнать стадо из чащобы и
вернуться домой.
мелкого лесного ореха, в зарослях кизила, лавровишни и папоротников. "Хейт!
Хейт!" -- кричал я, иногда бросая камни в самые непроходимые заросли, откуда
упрямо не хотели выходить козы, зная, что я не могу проникнуть туда.
желобу из скальной расщелины. Вода здесь была ледяная. Сейчас, наткнувшись
на него, я вспомнил рассказ одного пастуха, который говорил, что, если в
самом начале малярийного приступа вымыться в ключевой воде, малярия может
покинуть твое тело.
сжав зубы, становлюсь под туго бьющую в спину, в затылок, в голову ледяную,
долбящую болью холода струю. От нестерпимого холода у меня перехватывает
дыхание, воздух застревает в груди, и я выскакиваю из-под струи.
тело мое все больше и больше осваивается с ледяной стругй, и на четвертый
или пятый раз вода мне не кажется такой уж холодной.
малярия покинула мое тело. Я решил не идти домой, а оставаться здесь с
козами до вечера. Обед мне должны были принести сюда.
бука, росшее рядом. Я решил угостить коз свежими буковыми листьями. Я взял в
руки топорик и стал рубить деревце. Услышав звук топора, козы стали
собираться вокруг меня, поглядывая на деревце и нетерпеливо ожидая, когда
оно свалится. Через некоторое время ствол заскрипел и медленно повалился.
Козы облепили его со всех сторон, жадно объедая его листья.
объедают свежие буковые листья. Через некоторое время я снова почувствовал
озноб и, выбрав место, где солнце пробивало крону деревьев, сел там, чтобы
погреться.
помладше меня, Зиночки, -- я тебе принесла обед.
часто пугал тем, что прятался от нее в лесу, и ей становилось страшно.
отстанет, пока я не поклянусь.
переместился, она спускается вниз. Хотя меня колотит озноб, все-таки мне
жалко терять такую возможность попугать ее, но я никак не могу решиться,
неохота сдвигаться с места, покидать солнечное пятно, и она появляется из-за
кустов, озираясь и осторожно поводя своим круглым, румяным лицом.
вижу, что она не удержалась и по дороге отъела от моей тыквы порядочный
кусок, да и молоко явно отпила.
отъела кое-что от моего обеда. Но мне сейчас совсем неохота есть, и я делаю
вид, что ничего не заметил. Я начинаю есть тыкву и, запрокидывая бутылку,
отпиваю из нее несколько глотков. Молоко кажется невкусным, а тыква горчит.
Я насильно заставляю себя есть. Сестричка следит за мной и догадывается, что
мне не хочется есть.
ослабнуть. Но в конце концов у меня не хватает силы воли.
молоком, а потом кусок недоеденной тыквы.
молоком, -- ты стал желтым, как эта тыква...
мысленно сравниваю ее румяное хорошенькое личико и всю ее здоровую, крепкую,
босоногую фигуру со своим, должно быть, жалким видом.
пальцы. В самом деле, у меня от озноба посинели ногти.
и придвигаясь ко мне. Я оглядываюсь и как бы многозначительно киваю неким
потусторонним силам, с которыми я в сговоре и которые могут с нею
расправиться.
сторону, куда я смотрел, -- я же знаю -- это ты нарочно пугаешь меня!
уловить мгновенье, когда я буду переглядываться с этими ненавистными ей,
хотя, может быть, и выдуманными мной существами.
неохота. Я встаю и, взяв в руки топорик, начинаю гнать коз наверх. Козы