выглянула в окно, прежде чем их впустить.
плачущую женщину и растерянного ребенка, провожавших телегу, на которую
свалено было с десяток недвижных тел.
хозяйкой о комнатах и столе, а сам молил бога, чтоб Леора не увидела кладь
этой медленно поскрипывающей телеги.
думал он содрогаясь.
вещи. Наши коридорные... Их тут больше нет.
самодовольством купил в Нью-Йорке, он так никогда и не узнал. Он был
слишком занят охраной ящиков с фагом и неотступной мыслью: "Наверно, этим
можно было бы их всех спасти".
внесли наверх последний чемодан, он припал головою к двери, воскликнул: "О
боже! Эроусмит, я так рад, что вы здесь", - и бегом кинулся прочь... Один
из портовых полисменов, негр, говоривший на англо-антильском жаргоне с
лондонским акцентом, сказал:
сар, виски на столе - доктор Стокс велел принести, моя принес.
идите спать - пора.
зелени и багрянце, но мертвенно тихому: проснулись и поняли, что вокруг -
чужая, еще не распознанная земля, что впереди - работа, которая в далеком
Нью-Йорке казалась увлекательной и радостной, но теперь отдавала запахом
морга.
войти, боязливо разглядывала их с порога.
Если когда-то, сгорбленный и в очках, он показался старым, то теперь он
был молод и буен.
приняться за крыс! Инчкеп вообразил, что осилит их стрихнином! Тихий
идиот! Леора, когда вы разведетесь с Мартином, пойдете за меня замуж, а?
Дайте-ка соли... О да! Выспался отлично!
он решил, иностранный вид: высокие деревянные переборки, окрашенные в
водянисто-голубой цвет, широкие незаставленные простенки, бугенвилия перед
окном, а во дворе нещадный зной и шелест металлических пальмовых листьев.
и стеклянная крыша "Голубого Базара".
гомон, но кругом стояла укоризненная тишина, и даже Сонделиус приумолк,
хотя не отказал себе в маленьком удовольствии: он пошел вперевалку к себе,
облачился в чесучовый костюм, в последний раз служивший ему в Восточной
Африке, и вернулся с пробковым шлемом, который тайком купил для Мартина.
больше тропикам, чем своим родным косматым северным пастбищам. Но он еще
не вкусил до конца радость преображения, как в комнату вошел главный врач
острова, доктор Р.Э.Инчкеп Джонс, тощий, но краснощекий, задерганный,
торопливый.
что, боюсь, не сможем оказать вам того внимания, на какое вы, несомненно,
рассчитываете, - сказал он с негодованием в голосе.
говорить о своем несуществующем кузене, крупном специалисте с Харли-стрит
[улица в Лондоне, где сосредоточены кабинеты многих видных
частнопрактикующих врачей], и объяснил, что им ничего не нужно - только
лабораторию для Мартина, а лично для него - возможность истреблять крыс.
Сколько раз, в скольких странах доводилось Густаву Сонделиусу улещать
проконсулов и уговаривать язычников, чтоб они разрешили ему себя спасать!
глядел на Леору так, точно и впрямь находил ее хорошенькой; обещал
Сонделиусу, что, пожалуй, так и быть, передаст ему своих крыс, - пусть
возится с ними. Впрочем, он зайдет еще раз после обеда и проводит Комиссию
в приготовленный для нее дом - Пенритскую Хижину, в безопасном уединенном
уголке, среди гор за Блекуотером. Он полагает, миссис Эроусмит (тут он
галантно поклонился) убедится, что это превосходный бунгало; и там к тому
же трое вполне приличных слуг. Дворецкий хоть и цветной, но был когда-то
кашеваром в армии.
ввалился товарищ Мартина по Уиннемаку, преподобный Айра Хинкли, доктор
медицины.
его душу, отравляя сладостные часы работы над трупами. Он и теперь с
трудом его припомнил. Айра вошел большой и громоздкий. Глаза его,
совершенно безумные, лезли из орбит, голос был хрипло-беззвучен:
Братства Евангелического Просвещения. О Март, если бы ты знал, до чего
нечестивы туземцы, как они лгут, и поют непристойные песни, и предаются
всяческому пороку! И англиканская церковь дает им погрязать в грехах!
Кроме нас, их некому спасать! Я услышал о твоем приезде. Я тут немало
потрудился. Ухаживаю за бедными, сраженными чумою неграми и рассказываю им
об адском пламени, бушующем вокруг. О Март, если бы ты знал! Сердце мое
обливается кровью, когда я вижу, как невежественные грешники идут без
покаяния на вечные муки! Я знаю, ты не мог через столько лет остаться
прежним безбожником. Я прихожу к тебе, простирая руки, и молю не только
облегчить страдальцам их телесную скорбь, но и вырвать их души из пылающих
серных озер, куда бог сил в извечном своем милосердии низвергает тех, кто
возводит хулу на его евангелие, возвещенное каждому...
разобидев, Мартин же только сплюнул.
легче!
вылазку в город... Научная комиссия - однако они все время оставались
неугомонном Густавом, и терзаемым сомнениями Мартином, и непосредственной
Леорой.
легочной, в инкубационный период соприкосновение с заболевшим опасности не
представляет, если только нет паразитов. Но люди не верили. Они боялись
друг друга и еще больше боялись незнакомцев. Комиссия увидела, улицу,
вымершую от страха. В окнах белели ставни - горячие дощатые заплаты на
стенах; и единственным средством передвижения был пустой трамвай, из
которого глянул на них перепуганный вожатый и прибавил ходу, чтоб они не
успели вскочить. Бакалейные лавки и аптекарские магазины были открыты, но
лавочники боязливо посматривали из темной их глубины, а когда комиссия
подошла к рыбному ларьку, единственный покупатель отпрянул в сторону и
обратился в бегство.
женщина, простоволосая, растрепанная, пробежала мимо них с воплем: "Мой
мальчик! Мой маленький..."
железа на каменных столбах, украшенных спесивыми именами членов Палаты,
которые построили рынок, подав голос за выпуск займа на его сооружение. Он
должен был бы кишеть веселыми покупателями и продавцами, но нарядные
ларьки стояли пустые, только какая-то негритянка отважилась разложить свои
веники да индус в серых лохмотьях сидел на корточках перед своим
богатством - кучкой овощей. Кругом - пустота, и гнилая картошка, и гонимые
ветром клочки бумаги.
саду, объятому тишиной не сна, но древней смерти.
томился в жаре - затхлой, безжизненной жаре, от которой горесть
притаившейся тишины становилась еще безнадежней. В просвете между злыми
манго был виден штукатуренный дом, убранный черным крепом.
казавшимся еще нелепей в этом призрачном мире, и повез их к Пенритской
Хижине, в прохладу холмов за городом.
лавки - некрашеные, почерневшие под дождями хибарки, без окон, без дверей;
из их глубины злобно глядели на проезжавших темные лица. Со всей
скоростью, какую мог развить испуганный шофер-метис, миновали новое
кирпичное строение, перед которым расхаживали с ружьями наперевес статные
негры-полисмены в белых перчатках, белых пробковых шлемах и малиновых
кафтанах, перерезанных белыми кушаками.