внутренний, британский характер. Если они и могут оказать какое-то влияние и
на Францию, то лишь крайне опосредованным образом.
с ореховой подставкой; затем он вернулся к своему столу, но остался стоять.
- Что вы знаете о жаккардинском обществе?
ли?
называют себя ?Сынами Вокансона?. Кто-то из них - анархисты, другие в союзе
с Марианной <...в союзе с Марианной... - Марианна, чья очаровательная
головка изображается на французских марках и монетах, символизирует не
Францию, как это часто думают, а Французскую Республику. Так что ?дружат? с
Марианной республиканцы>, третьи - со Вселенским братством, это перечисление
можно продолжать и продолжать. Конспираторы классовой борьбы. Встречаются
там и самые обыкновенные уголовники, да вы ведь и сами все это знаете.
сигару.
никакого значения для Франции, - сказал Арсло.
Наполеоном??
статистического. Машина дает сбои, верно?
известно, в большинстве случаев ?Наполеон? работает с обычной скоростью и
точностью, но его тончайшие функции поражены какой-то странной, почти
мистической неопределенностью... - Арсло вздохнул. - Учитывая то, что эти
высшие функции стали предметом национальной гордости, я был вынужден
проштудировать горы самой темной технической прозы. И как оказалось,
совершенно зря, поскольку злоумышленник уже в наших руках.
его не имеет значения. Он был арестован в Лионе по обычному делу о
мошенничестве, связанному с муниципальным вычислителем. Некоторые моменты в
его показаниях привлекли внимание Комиссии специальных служб и тем самым -
наше. Во время допроса вскрылась прямая причастность этого человека к
нынешнему плачевному состоянию ?Великого Наполеона?.
только то, что прогнал через ?Наполеона? некую последовательность перфокарт,
некую математическую формулу.
потолку.
некоей англичанки. По имени Сибил Джерард.
известной ему как Флора Бартелл, американка.
может статься, что я буду в состоянии предоставить вам информацию по
упомянутой вами формуле. Или даже ее копию. Я не могу давать никаких твердых
обещаний, пока не побеседую с упомянутой леди, наедине и не торопясь.
Олифанта.
ниточка оборвется.
эта встреча? Око, давление, грохот пульса в ушах.
чуть поправляя широкий, шитый золотом галстук.
***
гарвировками и эмалированные таблички, прославляющие вездесущую продукцию
Перно.
подражание машинной печати, либо странные геометрические экзерсисы,
приводящие на ум беспрестанное движение кубиков кинотропа. Наблюдались здесь
и некоторые творцы этих, с позволения сказать, произведений искусства:
длинноволосые парни в бархатных беретах, чьи вельветовые брюки были
перемазаны краской и табачным пеплом. Но основная часть посетителей - если
верить спутнику Олифанта, некоему Жану Беро, - состояла из кинотропистов.
Эти аристократы Латинского квартала либо выпивали за круглыми мраморными
столиками в компании облаченных в черное гризеток, либо разглагольствовали о
теоретических вопросах перед небольшими группками своих коллег.
называл кинотропистов ?тусовка?. Одетый в коричневый, радикального
галльского покроя костюм, свеженький и розовощекий, как молочный поросенок,
он запивал мятный ликер минеральной водой ?Виттель? и немедленно вызвал у
Олифанта острую неприязнь. Кинотрописты предпочитали абсент. Олифант,
благоразумно ограничившийся красным вином, с любопытством наблюдал за
ритуальными перемещениями стакана, графина с водой, кусочка сахара и
ложечки, похожей на миниатюрный совок.
кафе, Беро?
и у Маделон, и у Батиффоль, но только здесь, в ?л'Юнивер?, она находит нечто
вроде дружеского общения.
французский поэт-романтик, писатель, критик и журналист, апологет ?искусства
ради искусства?>. Нужно учитывать, месье, что он был тут чем-то вроде
принца. Связь с Готье неизбежно ограничила ее контакты с обычным обществом.
Он научил ее французскому - тому немногому, что она знает.
рыба. Не симпатичная. Типичная англичанка.
удалитесь. - Беро недоуменно вскинул брови:
стенографист, Беро, у него приличный английский? Мой друг - мой очень
хороший друг - месье Арсло заверил меня...
опрокинул стул. - Это она!
приличного достатка. Стройная и светловолосая, она была одета в темную
шерстяную юбку с кринолином, легкий, того же тона плащ и шляпку, отороченную
норкой.
женщины, очень живые и очень синие, поймали его взгляд. Он подошел к ней со
шляпой в руке и поклонился.
нужно срочно поговорить с вами по очень важному делу.
совершенно неожиданной симпатии.
хочу вам помочь.
предательство.
что сейчас придется бежать за нашатырным спиртом, однако она тут же взяла
себя в руки и какую-то долю секунды внимательно его изучала.
с Хьюстоном и... Миком. У вас была рука на перевязи.
vidangeur на вполне сносном французском.