read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Они все убрались отсюда. Полагаю, они направляются к тебе.
Дэвид изучил лицо старика.
- Вам следует обратиться к врачу. У вас, вероятно, сотрясение мозга.
Кобб отрицательно махнул костлявым пальцем.
- Я не могу уйти. Они расставили у дверей часовых. Никого не впускают
и не выпускают, кроме психов из ПРОН.
- Но как вы себя чувствуете?
- А как я должен себя чувствовать? Голове больно. Зубам больно. Всю
свою взрослую жизнь я тратил целое состояние на превентивное лечение,
чтобы сохранить свои зубы, а теперь вот этот безмозглый араб вышиб мне
парочку.
- Но с вами все в порядке. Вы живы.
- Если ты не заразил меня теми же микробами, какие передал им.
Дэвид кивнул.
- Это респираторная бактерия, на инкубацию ей требуется несколько
дней. Ее бывало, называли по какой-то причине "болезнью легионеров".
Компьютер не сказал, почему. Если ее не лечить специальными антигенами -
летальный исход через сто часов.
Распухшие губы Кобба так и раскрылись.
- Ты ведь не шутишь, верно? Они будут мереть, как мухи.
- Совершенно верно.
- - Довольно хладнокровное истребление, не так ли?
- Это лучше, чем перестрелять всю колонию или позволить им сохранить
власть над всей Землей.
Лицо Кобба выразило сомнение.
- А что будет, когда они явятся к тебе с пулеметами? Микроб не
поразил по-настоящему этого типа, Хамуда, того, который называет себя
Тигром. Ты не единственный в мире парень с иммунитетом; есть, знаешь ли, с
иммунитетом от природы.
Дэвид почувствовал, как напряглись его челюсти.
- С Хамудом я разделаюсь, когда он будет здесь.
- Крутой парень, - фыркнул Кобб.
- Настолько крутой, насколько требуется, - отрезал Дэвид.
Рот старика расколола кривая усмешка.
- Черт возьми, думаю, ты, именно такой, может быть. Я отправил из
этой консервной банки мальчика, а получил мужчину.
- Отправил, - огрызнулся Дэвид. - Мне пришлось вырываться отсюда,
словно убегая из тюрьмы.
- Неужели ты действительно думаешь, что сумел бы скрыться, если бы я
не хотел этого? Тебе пришло время вырваться на свободу, сынок, самому
посмотреть мир.
Дэвид уставился на него, ища правду на морщинистом, покрытом
синяками, остроглазом лице.
- Тогда почему же, - спросил он, - вы просто не велели мне пойти
посмотреть мир?
- Потому что принять решение убраться отсюда, должен был ты, а не я.
Если бы ты отправился по моему приказу, то ограничился бы быстрой
экскурсией по нескольким крупным городам, посетил бы их научные центры и
университеты и дунул бы обратно сюда через пару недель.
Дэвид начал было возражать, но Кобб продолжал:
- Когда оперившийся птенец решает покинуть гнездо, то решение
принимает он сам, а не главная птица. Детям всегда требуется прийти в
раздражение на своих опекунов, прежде чем они наберутся смелости лететь
сами по себе. Тебе требовалось выскочить самому.
- Самому, да? - крикнул Дэвид. - А мне кажется вы предусмотрели все
ходы, как обычно.
- Да вообще-то нет, - ответил Кобб. - Ты сделал это по-своему. Я лишь
позаботился о том, чтобы тебе представилась такая возможность. А теперь ты
вернулся - взрослым. Сильным, уверенным, крутым. Ты выжег свой детский
жир, сынок. Теперь ты мужчина.
- У меня не было большого выбора в вопросе о взращении.
- Разумеется был. Но ты вернулся, так как понял, насколько важен
именно "Остров номер 1" для будущего человечества.
- Вы хотите сказать для настоящего.
- - Для будущего, сынок. Будущего! Какая разница, если случилась вся
эта ерунда? - Голос Кобба поднялся, лицо мрачно нахмурилось. - Ладно,
отключили эти чертовы проновцы Спутники Солнечной Энергии на несколько
дней... или даже на несколько недель. Какая разница?
- Миллионы жизней.
- Дерьмо собачье. Послушай меня. Ты гадал какого же элемента не
хватает, помнишь? В твоем Прогнозе. Ты видел, что "Остров номер 1" важен
сегодня для корпораций, но ты не улавливал его важности для будущего.
- Вы имеете в виду давать все больше и больше энергии всем людям
Земли, а не только...
- Детские игры! - отрезал Кобб. - Дело совсем не в этом. Послушай
меня. "Остров номер 1" это начало, отправной пункт. Мы - Индепенденс, штат
Миссури, откуда американские пионеры пустились в своих крытых фургонах по
Орегонской тропе. Мы - порт Палос, откуда Колумб отправился в Новый Свет.
Мы - Мыс Канаверал, откуда первые космонавты полетели к Луне!
- Легче, - посоветовал Дэвид. - Успокойтесь.
- В задницу спокойствие! Неужели ты не понимаешь? "Остров номер 1"
это первый настоящий шаг в открытый космос с планеты Земля. Мы можем
позаботиться о том, чтобы человечество распространилось по всей Солнечной
Системе. Вот тогда мы будем в безопасности! Что бы там ни случилось с
Землей, какую бы глупость и близорукость не проявили бы там, на родной
планете, мы все равно выживем. Люди будут жить здесь на L-4 и L-5, на
Луне, в космических колониях за Марсом, среди астероидов - мы заселим всю
Солнечную Систему! Вот ключ к человеческому выживанию - рассеяние. Мы
рассеемся по всему космосу, по всей этой огромной вселенной. У нас есть
целая солнечная система, полная только ждущих нас природных ресурсов и
энергии. Кому нужна эта Земля?
Старик тяжело дышал, взволнованный собственным видением будущего.
- Выживание путем рассеяния, - произнес себе под нос Дэвид.
- Да! - охнул Кобб. И с трудом продолжал. - Что я по-твоему здесь
делал - с ранними фабричными модулями, со всем этим строительным
оборудованием и первыми живыми казармами, устроенными нами для
строительных бригад? Гаррисон этого не понимает, ни один из них даже не
догадывается. Я воздействовал на них. Я свел их вместе... для первой
экспедиции к поясу астероидов. Там золотая жила, парень. И не только
золото, но и железо, никель, вода, уголь, азот - все, что нужно людям для
жизни. Мы соберем мобильную колонию и отправим в плавание исследовать
астероиды - как Марко Поло, как Генри Гудзон, Магеллан или Дрейк. Они
отправлялись. Они отправлялись в путь на много лет, им требовалось быть
самообеспеченными и достаточно крупными, чтобы быть общиной, рядом
семей...
- Понимаю, - сказала Дэвид. И, действительно, понял наконец.
Полностью. Понял весь замысел Кобба, как все в нем сцеплялось. Он
распланировал следующую тысячу лет человечества! И Дэвид также увидел
изъян в этом плане, пустую сердцевину, способную превратить всю постройку
в кучу обломков... если он не сможет исправить этот изъян.
Тут он почувствовал сотрясающий звук причалившей к главному шлюзу
модуля челночной сферы.
- Он здесь, - сообщил он изображению Кобба на экране видеофона. -
Прежде, чем мы сможем построить для человечества вообще какое-то будущее,
мне придется сперва управиться с ними.

Хантер Гаррисон проснулся, когда наружные зеркала автоматически
развернулись, чтобы отбросить первые солнечные лучи нового дня в Цилиндре
Б. Все мускулы, все суставы его старческого тела болели. Земля под ним
казалась твердой, влажной, холодной.
Застонав, он медленно поднялся в сидячее положение.
Долгий миг он сидел там, щуря слезящиеся глаза на окружающую его со
всех сторон густую темно-зеленую листву. Та, казалось, поглотила его в
зловещей тени. Он видел не больше, чем на несколько футов в любом
направлении; даже сверху обзор ему загораживали густые скопления листьев и
побеги висевших лиан.
Постепенно он сообразил, что Арлен нигде не видно. У него задрожали
руки.
- Арлен! - позвал он, но голос его оказался лишь резким, хриплым
шепотом. - Арлен!
Он боялся. Он не мог признаться в этом никому, кроме себя, но он
боялся вторгшихся в его дом убийц. Один, и боялся.
- Арлен! Ты где? Что они сделали с...
Шум в кустах заставил его вздрогнуть, но затем он увидел
проталкивающуюся сквозь покрытые листвой ветки Арлен, сильную, высокую,
здоровую. Она переоделась в коротенькие шорты и облегающую белую футболку.
Волосы ее растрепались, но она улыбалась ему.
- Все в порядке, - доложила она. - Они убрались. Мы можем вернуться в
дом. Она помогла ему подняться на ноги.
- Ты уверена, что они убрались? - спросил Гаррисон.
- Я сверилась у Моргенштерна и остальных, - кивнула она. - Все
террористы перебрались в главный цилиндр. Здесь все тихо... пока.
Сент-Джордж едет сюда с несколькими людьми помочь нам охранять дом.
Гаррисон споткнулся о вывернутый корень и Арлен схватила его за
плечи, прежде чем он мог упасть.
- Полагаю, что ты думаешь, что я какой-то сучий сын? Ведь этих
партизан помогал вооружать я. Они попали сюда благодаря моим деньгам.
- Не ты один всаживал деньги в ПРОН, - сказала Арлен.
- Я думал, здесь мы в безопасности, - пробормотал он, - вдали от них.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 [ 90 ] 91 92 93 94 95 96 97
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.