понимая, что что-то происходит, но решив не вмешиваться. Птичий Человек
наклонился чуть ближе и понизил голос:
по этому поводу?
задают ему вопросы через старейшин, желая убедиться в чистоте его
намерений. Если духи предков решат, что ты лжив или бесчестен... они могут
убить тебя. Не старейшины. Духи.
должен поступать, как старейшины. Встретиться с духами таким, каков ты
есть. У тебя не будет ни меча, ни одежды. Тебя разрисуют грязью. - Кэлен
перевела дыхание и откинула со лба прядь темных волос. - Если меня, твоего
переводчика, не будет там, тебя могут убить за одно то, что ты не ответишь
на вопрос, которого не понял. И тогда Рал победит. Я должна быть там,
чтобы переводить. Но если я пойду туда, мне придется предстать перед
духами без одежды. Птичий Человек в замешательстве. Он хочет знать твое
мнение по этому вопросу. Он надеется, что ты запретишь мне это.
доме духов. Я не в состоянии переубедить тебя. - Уголки его губ дрогнули,
в глазах блеснули веселые искорки.
переводил взгляд с одного на другого.
серьезно. И не надейся. Там темно. - Она с трудом сдерживала смех.
серьезным.
он тяжело вздохнул. - К чему останавливаться? Пошли.
уверенно вел их по темной деревне, то и дело поворачивая. Рука Ричарда
отыскала ее руку. Кэлен беспокоило принятое ею решение. Сидеть обнаженной
рядом с восемью обнаженными мужчинами... Но она не вправе отпустить
Ричарда одного. Они не могут отказаться сейчас, когда затрачено столько
сил, когда почти не осталось времени.
улочке в маленькую хижину. Там уже собрались все старейшины. Они сидели на
полу, скрестив ноги, и отрешенно смотрели перед собой. Кэлен улыбнулась
Савидлину, но тот не ответил. Птичий Человек принес низкую скамейку и две
плошки с грязью.
скамейку. Кэлен перевела Ричарду его слова. Через некоторое время Птичий
Человек вызвал Калдуса, а вслед за ним и остальных старейшин. Последним
вышел Савидлин. Он даже не взглянул на Ричарда и Кэлен. Даже вида не
показал, что заметил их. В его глазах были духи.
подтянула колени к груди, стараясь не думать о том, что собирается
сделать. Но ни о чем другом она думать не могла.
остается могущество. Она должна защитить его. Кэлен не сказала Ричарду,
что именно это главная причина, почему она должна сопровождать его. Если
что и случится, то умрет она. Не Искатель. Она должна предвидеть все.
Погруженная в размышления, она услышала, как Птичий Человек позвал
Ричарда. Тот поднялся на ноги.
проблемы. Я рад, что ты пошла со мной. - Слова его прозвучали как
предупреждение.
хотят помочь нам. Они сделают все возможное.
на улицу, в непроглядную тьму. Птичий Человек сидел на низкой скамье,
прислонившись к стене дома духов. Кэлен заметила, что он раздет и его тело
украшено замысловатыми полосами, штрихами и спиралями. Серебристые волосы
падали на обнаженные плечи. Неподалеку на стене сидели куры и, казалось,
следили за ними. Рядом с Птичьим Человеком стоял охотник. У его ног были
сложены шкуры койотов, одежды, меч Ричарда.
старейшин, чтобы все знали, что мы на совете. Перед рассветом он принесет
их обратно, и все поймут, что совет закончен.
расстегнула пояс. Она медлила, глядя на Птичьего Человека.
женщин. Есть только люди Тины, и ты - одна из нас. Сегодня ночью я
духовный проводник.
ветер обдувал ее обнаженное тело. Птичий Человек зачерпнул из плошки
пригоршню белой грязи. Его рука замерла. Кэлен ждала. Несмотря на то, что
он сказал, он явно испытывал неловкость. Одно дело смотреть. Другое -
дотронуться.
была холодной. Кэлен невольно вздрогнула.
Птичий Человек сел среди старейшин. Кэлен - напротив, рядом с Ричардом.
Черные и белые полоски пересекали лицо Ричарда устрашающими узорами,
превращая его в маску. Черепа, которые обычно стояли на полке, были
расставлены кругом посреди хижины. Позади нее в очаге теплился небольшой
огонь, наполнявший помещение густым едким дымом. Старейшины отрешенно
смотрели перед собой, бормоча заклинание, слов которого Кэлен не могла
разобрать. Глубоко посаженные глаза Птичьего Человека вспыхнули. Дверь
захлопнулась сама.
дверь. Ее замкнули духи.
у нее по коже. Птичий Человек взял корзину и опустил в нее руку. Он достал
лягушонка и передал корзину ближайшему старейшине. Каждый по очереди
доставал лягушонка и тер им кожу у себя на груди. Настала очередь Кэлен.
Она взяла корзину и вопросительно посмотрела на Птичьего Человека.
есть вещество, которое позволяет забыть о нашем мире и дарует возможность
увидеть духов.
равно остаюсь Исповедницей. Я должна постоянно сдерживать свою силу. Если
я забуду об этом мире, я могу утратить власть над собой.
символы, которые раскрыли их глаза. Ты не можешь уйти. Если кто-то
останется слеп перед ними, духи убьют его и унесут его дух. Я понимаю твое
беспокойство, но ничем не могу помочь. Попытайся сдержать свою силу. Если
ты не сможешь этого сделать, один из нас погибнет. Нам придется заплатить
эту цену. Если хочешь умереть, оставь лягушонка в корзине. Если хочешь
остановить Даркена Рала, возьми лягушонка.
Наконец она потянулась к корзине. Лягушонок дергался и брыкался в ее руке.
Кэлен передала корзину Ричарду, объяснив ему, что нужно сделать. Глубоко
вздохнув, она прижала холодную скользкую спину лягушки к груди в том
месте, где не было никаких узоров, и, по примеру остальных, стала тереть
ею кожу. Кэлен почувствовала, как натянулась и завибрировала ее кожа. Она
испытывала странные, непривычные ощущения. Барабанный бой и звук болда все
громче звенели в ушах. Наконец Кэлен стало казаться, что это единственный
звук в мире. Ее тело вздрагивало от каждого удара. Она мысленно подчинила
себе свою силу, подавила ее. Вся сосредоточилась на том, чтобы удержать
власть над собой. Потом, надеясь, что этого достаточно, позволила себе
отключиться.
как рябь на воде, переливаясь, паря, покачиваясь. Она чувствовала, как
вливается вместе с остальными в странный хоровод вокруг черепов,
расставленных посреди хижины. Черепа светились, озаряя лица
присутствующих. Всех поглотила бездна, пустота. Лучи света, исходившие из
центра круга, закружились вместе с ними.
поняла, что это такое.