read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Данкановский вопрос! Не смухлевал ли все-таки Тлейлакс, не создал ли этот
экземпляр как-нибудь по-особому, отличающимся от других.
- Что навело тебя на этот вопрос? - спросил Монео.
- То, что я мыслил категориями Свободного?
- Ты не был Свободным.
- Ближе к этому, чем ты думаешь. Наиб Стилгар сказал однажды, что я,
вероятно, был рожден Свободным, но не знал этого, пока не прибыл на Дюну.
- И как работает твое мышление Свободного?
- Ты помнишь присказку: никогда не води компании с тем, вместе с кем
ты не хотел бы умереть.
Монео положил руки на стол ладонями вниз. На лице Айдахо проступила
волчья улыбка.
- Тогда, что же ты здесь делаешь? - спросил Монео.
- Я подозреваю, что ты, Монео, - хорошая компания. И задаюсь
вопросом, с чего бы Лито выбирать тебя своим ближайшим компаньоном?
- Я прошел его испытание.
- Такое, что и твоя дочь?
"Итак, он услышал, что они вернулись", - это означило, что кто-то из
Рыбословш докладывают ему обо всем происходящем... если только Бог
Император не вызывал этого Данкана... "Нет, до меня бы это дошло".
- Испытание всякий раз другое, - сказал Монео. - Мне пришлось
блуждать в одиночестве по пещерному лабиринту, не имея при себе ничего,
кроме мешка с провизией и склянки с эссенцией спайса.
- И что же ты выбрал?
- Что? О... если ты пройдешь испытание, то узнаешь.
- Это - тот Лито, которого я не знаю, - продолжил Айдахо.
- Разве я тебе этого не говорил?
- Это - тот Лито, которого ты не знаешь, - сказал Айдахо.
- Потому что он самый одинокий из всех, кого когда-либо видело наше
мироздание, - сказал Монео.
- Не играй на моих чувствах, пытаясь расшевелить во мне сострадание,
- сказал Айдахо.
- Игра на чувствах, да. Это очень хорошо, - кивнул Монео. Чувства
Бога Императора - как река: плавная, когда ничто ей не препятствует, но
бешеная, бурливая и пенистая при малейшем намеке на затор - не следует ему
препятствовать.
Айдахо оглядел ярко освещенную комнату, посмотрел наружу во тьму, и
подумал об укрощенном течении реки АЙДАХО, текущей где-то там за окнами.
Опять обратив взгляд на Монео, он спросил:
- Что ты знаешь о реках?
- В моей юности, я путешествовал по поручениям Лито. Я даже доверял
свою жизнь плавучей скорлупке суденышка, плыл на нем сперва по реке, а
затем по морю, где ни с одной стороны не видно берега, когда его
пересекаешь.
Произнося это, Монео подумал, что зацепил ненароком ключик к глубокой
правде Владыки Лито. Эта мысль погрузила Монео в тягучие воспоминания о
той далекой планете, на которой он пересекал море от одного берега до
другого. Тогда, в первый вечер их плавания, обрушился шторм и где-то в
глубине корабля слышалось постоянное раздражающее тук-тук-тук работающих
двигателей. Он стоял на палубе вместе с капитаном. Его ум был сосредоточен
на стуке двигателя, уходящем и возвращающемся, вместе с закипающим горами
зелено-черной воды, снова и снова падающей и встающей вокруг, ухающего
вниз, в провал волн корабля. Каждый раз сокрушающий удар кулака. Безумное
движение, тряска, от которой мутило... вверх... вверх-вниз! Его легкие
ныли от подавленного страха. Резкие перепады корабля - и море, старающееся
их потопить - дикие взрывные накаты водных масс, час за часом, белые
волдыри воды, растекающейся по палубе, затем одно море, другое море и
следующее, и другое...
Вот где был ключик к пониманию Бога Императора.
"Он одновременно и шторм, и корабль."
Монео сосредоточил взгляд на Айдахо, сидящем напротив него под
холодным искусственным светом. В нем ничто и не дрогнет но сколько же в
нем жажды.
- Итак, ты не поможешь мне узнать, чего же не постигли другие Данканы
Айдахо, - сказал Айдахо.
- Почему же, помогу.
- Так что же я раз за разом оказывался не способным усвоить? - Умение
доверять.
Айдахо оттолкнулся от стола и бросил на Монео обжигающий взгляд.
Когда Айдахо заговорил, голос его был грубым и скрежещущим:
- Я бы сказал, что доверял слишком много.
Монео был невозмутим.
- Но как именно ты доверял?
- Что ты имеешь в виду?
Монео положил руки на колени.
- Ты выбираешь друзей-мужчин за их способность сражаться и умирать за
правое дело - как ты это правое дело понимаешь. Женщин выбираешь таких,
которые удовлетворяют твой мужской взгляд на самого себя. Ты не делаешь
никакой поправки на различия, способные происходить из доброй воли.
В дверях послышалось движение. Монео поднял взгляд как раз в то
время, когда входила Сиона. Она остановилась, одна рука была на бедре.
- Ну что, отец? Опять взялся за свои прежние фокусы, как я погляжу.
Айдахо рывком обернулся, чтобы поглядеть на говорившую.
Монео внимательно разглядывал дочь, ища признаки перемены. Она
искупалась и переоделась в свежий черный с золотом мундир Рыбословш, но ее
лицо и руки все еще хранили свидетельства ее тяжкого испытания в пустыне.
Она потеряла в весе, скулы торчали. Мазь мало помогла трещинам на ее
губах. На ее руках отчетливо проступали жилы. Глаза казались старческими,
а выражение в них такое, какое бывает у человека, испившего свою горькую
чашу до дна.
- Я слушала вас двоих, - сказала она. Она сняла руку с бедра и чуть
продвинулась в комнату. - Как ты смеешь говорить о доброй воле, отец?
Айдахо, сразу заметивший ее мундир, задумчиво поджал губы. В
ОФИЦЕРСКОМ ЧИНЕ? Сиона?
- Я понимаю твою горечь, - сказал Монео. - В свое время я испытал
сходные чувства.
- Неужели?
Она подошла поближе, остановилась прямо возле Айдахо, продолжавшего
задумчиво ее разглядывать.
- Меня переполняет радость, что я вижу тебя живой, - сказал Монео.
- До чего же тебе приятно видеть меня благополучно пристроенной на
службу к Богу Императору, - сказала она. - Ты так долго ждал, чтобы
увидеть свое дитя в этой роли! Смотри, как многого я добилась, - она
медленно повернулась, демонстрируя свой мундир. - Офицерша. В моем
подчинении отряд всего из одного человека, но все равно я уже командир.
Монео заставил себя говорить холодно и профессионально.
- Садись.
- Предпочитаю постоять, - она поглядела на лицо Айдахо. - А, Данкан
Айдахо, предназначенный мне самец. Не находишь это интересным, Данкан? По
словам Владыки Лито, я стану в свое время ВПОЛНЕ ПОДХОДЯЩЕЙ для принятия
команды над всей организацией Рыбословш. До сих пор у меня в подчинении
только одна. Ты знаешь женщину по имени Найла, Данкан?
Айдахо кивнул.
- Да, неужели? А мне думается, возможно и я ее НЕ ЗНАЮ, - Сиона
поглядела на Монео. - Знаю ли я ее, отец?
Монео пожал плечами.
- Но ты говоришь о доверии, отец, - сказала Сиона. - Что создает
могущественного министра - доверие?
Айдахо повернулся, чтобы поглядеть, какой эффект произведут эти слова
на мажордома. По лицу Монео было видно, что он с трудом справляется со
вспыхнувшими в нем чувствами.
"Гнев? Нет... Что-то другое."
- Я доверяю Богу Императору, - ответил Монео. - И в надежде, что это
вас обоих сколько-то вразумит, я должен сейчас передать вам его пожелание.
- Его ПОЖЕЛАНИЕ, - язвительно откликнулась Сиона. - Ты слышишь,
Данкан? Приказания Бога Императора теперь называются пожеланиями.
- Говори то, что должен сказать, - сказал Айдахо. - Я понимаю: выбора
у нас практически нет, что он там ни желает.
- У тебя всегда есть выбор, - сказал Монео.
- Не слушай его, - сказала Сиона. - Он известный трюкач. Они ожидают,
что мы падем в объятия друг друга и от нас произойдут такие же, как мой
отец. Твой потомок - мой отец!
Монео побледнел. Уцепившись обоими руками за край стола, он
наклонился вперед.
- Вы оба дураки! Но я стараюсь вас спасти. Несмотря на вас самих, я
постараюсь вас спасти.
Айдахо увидел, что у Монео дрожат щеки, увидел напряженность его
взгляда, и это его странно тронуло.
- Я не его племенной жеребец, но я тебя выслушаю.
- Как всегда ошибка, - сказала Сиона.
- Тише, женщина, - проговорил Айдахо.
Она поглядела поверх головы Айдахо.
- Не обращайся ко мне так, или я закручу твою шею между твоих
лодыжек!
Айдахо жестко напрягся и начал поворачиваться.
Монео скорчил гримасу и махнул рукой Айдахо, чтобы тот оставался
сидеть.
- Предупреждаю тебя, Данкан, - она даже и не на такое способна. Даже
я ей не ровня, а ты ведь помнишь, что было, когда ты пытался напасть на
меня?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 [ 90 ] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.