read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



лишайте себя радости выслушать стихи безо всякого разбирательства хотя бы
раз, а то и не один.
- Кто вы такой? - требовательно спросил Лелио.
- Лелио! - одернула его испуганная Берилла.
- Нет, я должен узнать, - не унимался Лелио. Он склонился к столу и,
нахмурив брови, уставился на Аруэтто. - По той же самой причине, по которой
вы только что посоветовали нам не подвергать разбору стихи, мы должны знать,
чьи слова мы только что слышали, чтобы затем могли судить о правоте ваших
мыслей на основании всей вашей философии. Так кто вы такой?
- Я не философ. Я всего лишь бедный ученый. Мое имя Аруэтто.
Молодые люди словно окаменели. Наконец Берилла промямлила:
- Но вы... Но вы... Вы не тот Аруэтто, который перевел для нас Овидия и
Вергилия?
- Не тот ли вы Аруэтто, который написал <Историю Рэма> - книгу, которой
пользуются все учителя?
- Не тот ли вы Аруэтто, без <Географии> которого не отправляется в путь
ни один купец?
- Вынужден признаться во всех этих преступлениях, - вздохнул Аруэтто,
однако глаза его сверкали победно и весело.
- Стул ученому! - прокричал Лелио, вскочил и тут же подвинул Аруэтто свой
стул, а Эскрибо бросился за еще одним.
- Вина ученому! - Берилла наполнила вином бокал и подвинула к Аруэтто.
- Для ученого - все, чего бы он ни пожелал, - сказала одна из девушек
чуть хрипловатым грудным голосом.
- Что ж, я желаю единственного - общества людей с пытливыми умами, их
вопросов, полных задора молодости.
- О, этого у вас будет в изобилии! - заверил Аруэтто один из парней. - А
это правда, что вы умеете читать по-гречески, но пока не перевели Гомера?
- Да, пока я на эту дерзость не отважился, подтвердил Аруэтто.
- Но вы должны это сделать! Ведь если вы этого не сделаете, мы никогда не
прочитаем его поэм, а про них ходят такие рассказы!
- Но я еще не могу истинно оценить дух афинян, - возразил Аруэтто.
- Пусть не истинно, но как-то можете! А мы совсем не можем, мы даже ни
одной книги не прочли, написанной греками!
- Ну а Пифагор? - Эскрибо поставил стул рядом с тем, что подал ученому
Лелио, и уселся. - Можете вы объяснить, почему он был одновременно и
математиком, и музыкантом?
- Ах! Вот вы о чем, молодой человек. Как ваше имя?
- Эскрибо, сэр.
- Эскрибо, Пифагор был, и прежде всего прочего, мистиком, который ничего
так не искал в жизни, как того, чтобы понять устройство вселенной и природу
существования человека! Музыка и математика для него были средствами к
пониманию этого, вот и все.
- Музыка? Средство для понимания вселенной? - Фламиния наклонилась вперед
и внимательно уставилась на старика. - Как это возможно?
И Аруэтто начал рассказывать...
Савл подошел поближе к Мэту и спросил:
- Ну, как себя чувствуешь, позабытый, позаброшенный?
- Обидно немножко, - признался Мэт, - но, учитывая обстоятельства, я
нисколько не возражаю.
- Вот как? Почему же?
- Потому что я вроде бы придумал, как проникнуть во дворец Бонкорро и
втереться к нему в доверие.
Савл удивленно глянул в сторону оживленно протекавшего семинара и перевел
глаза на Мэта.
- Только не надо их втягивать во что-нибудь такое, что может кончиться
печально, ладно?
- Не буду, - медленно ответил Мэт. - Думаю, печального конца не
предвидится.
Друзья смотрели на молодых людей с восторгом, их посещали приятные
воспоминания о студенческих годах, и вдруг наконец Паскаль выпрямился и
воскликнул:
- Господи Боже! Позднота-то какая! А нам завтра пахать!
- Ничего, все и без нас растет, слава Богу, - успокоил его Эскрибо. - За
один день с растениями ничего не случится. А вот другой возможности
поговорить с настоящим ученым у нас скорее всего не будет.
- Только нельзя его переутомлять, - предупредила Берилла.
- Чтобы я переутомился, когда я чувствую такой прилив сил? Когда со мной
рядом молодежь? - воскликнул Аруэтто. - Никогда! - Он улыбнулся. - Буду
говорить столько же, сколько вы, мои юные друзья!
- Поехали, - махнул рукой Савл. - Профессорское <эго> заговорило. - Вечно
с профессорами такая история.
- Ладно тебе. Существуют куда более противные причины для пробуждения
<эго>, - урезонил товарища Мэт. - И потом, это бывает только с настоящими
учителями. Самыми-самыми настоящими.
- И все-таки что ты собираешься со всем этим делать?
- Как что? Придется прервать семинар, естественно. - Мэт посмотрел на
звезды, быстро прикинул, который мог бы быть час. - А пока лучше немного
поспать. Мне силы завтра ой как понадобятся. - Он дождался паузы в
разговорах и обратился к хозяину: - Эскрибо! Не возражаешь, если я посплю у
тебя на сеновале?
- На сеновале? - Вид у молодого человека стал ужасно виноватым. - Нет,
друг мой! Вам надо выспаться на хорошей кровати!
- Это завтра, - успокоил его Мэт, - а сейчас мне не хотелось бы прерывать
ваши дебаты. Высплюсь и на сене отлично: в последнее время мне доставалась
постель и похуже. - Мэт обернулся к ученому. - Доброй ночи, Аруэтто, в
следующий раз составь расписание занятий.

Глава 25
- Послушайте, я дал вам целый день на отдых, - укорял Аруэтто Мэт, - и
предупреждал, что около полудня мы тронемся. Что мне с вами делать? Опять вы
не спали всю ночь и разговаривали?
- Но ведь я так долго был одинок! - стонал Аруэтто. - Мне так трудно
отказать молодым пытливым людям!
- Понимаю и искренне сожалею, что так не думали большинство из тех
профессоров, у которых учился я. Но теперь вам предстоит встреча с еще одним
весьма перспективным студентом.
- И кто же он?
- Король. Так, Савл, хватай его за другую руку. Готов? Запевай!
Они обо всем договорились заранее: их появление должно быть по
возможности убийственно ярким и зрелищным - и заранее накропали себе в
помощь стишок. Вот они встали посреди гумна и пропели:

Пускай мы - рожденные ползать,
Но все же сейчас полетим,
А самое главное - сядем
Вот именно там, где хотим.

Не нужен нам берег турецкий
И даже родная страна,
Нам нужен дворец королевский,
А Африка нам не нужна!

Ничего не произошло. Ну, то есть на какой-то миг все трое ощутили чудовищное напряжение энергии, сгустившейся
рядом с ними, - их как бы затянуло в самую середину воронки, где противоборствовали две силы - одна тянула, другая не
пускала, и в процессе этого противоборства обе силы пытались деформировать троих друзей, но вот воронка как бы
крутанула их и выбросила.
- Что это было? - задыхаясь, спросил Аруэтто.
- Наше переносное заклинание, которое должно было доставить нас во дворец
и разрушить защитное заклинание Бонкорро, - уныло проговорил Мэт. -
Елки-палки! Он чересчур силен! Даже вдвоем мы не могли пробиться!
- Ну что же... - глубокомысленно протянул Савл и воззрился на Стегомана.
- У нас есть другой вид транспорта, и не менее зрелищный к тому же.
- В каком-то смысле даже более. - Мэт повернулся к своему старому другу и
вздохнул. - Прости, что снова приходится обращаться к тебе, Стегоман, но...
ты не будешь сильно возражать, если я попрошу тебя снова полететь туда, где
нас ждет смертельная опасность?

***
Когда дракон совершал круговой облет замка, Аруэтто перегнулся через
плечо Мэта и показал вниз.
- А что это за блестящее кавалерийское войско?
- Королева Алисанда! - ахнул Мэт. - Это не просто войско, это моя жена!
- Как думаешь, может быть, нам стоит дождаться ее? - спросил Савл.
Мэт принялся обдумывать этот вопрос, а Стегоман тем временем описал
очередную четверть круга и спустился немного пониже. Внизу, во внутреннем
дворе замка, его заметили. Кто-то кричал, кто-то указывал на дракона, кто-то
уже улепетывал - словом, каждый действовал сообразно собственному вкусу.
- Нет, - решил Мэт. - Ждать не будем. Чем больше будет сюрпризов, тем
лучше.
А в пяти милях от замка Орто Откровенный указал на кружащуюся в небе
точку и вскрикнул:
- Ваше величество! Это же дракон Стегоман!
Алисанда посмотрела туда, куда указывал младший чародей, и воскликнула:
- Ну конечно, это он! Но почему же он не летит к нам?
- Он направляется прямо в королевский замок, ваше величество! Значит, на
то есть какая-то очень веская причина!
- Мэтью в опасности! - вскричала королева, и ее рука легла на эфес меча,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 [ 90 ] 91 92 93 94 95 96 97
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.