read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



понимал испанский, тем дальше от "улицы паразитов" я забредал, благодаря
чему мне удалось бросить несколько взглядов на другую ипостась Бененхели -
городка, побежденного ходом истории, где ревнивцы в стоящих колом костюмах
шпионили за своими невестами, убежденные, что эти невинные девушки им
изменяют; где по ночам с громким цоканьем копыт давно умершие распутники
проносились галопом по булыжной мостовой. Я начал понимать, почему Фелиситас
и Ренегада Лариос проводят все вечера дома за закрытыми ставнями, тихо
переговариваясь между собой, пока я в моей маленькой уютной комнатке
штудирую испанские книжки.

x x x
В среду на пятой неделе моего пребывания в Бененхели я вернулся домой
после прогулки, во время которой угловатая молодая одноногая женщина
насильно сунула мне в руку кое-как отпечатанный листок с требованиями
противников абортов, чья организация называлась "Пожалейте Невинных Крошек -
революционный крестовый поход в защиту нерожденных христиан"; она пригласила
меня на митинг. Я резко оборвал ее, но тут же ощутил наплыв воспоминаний о
сестре Флореас, которая несла знамя "защитников жизни" в самые
перенаселенные районы Бомбея и которая теперь пребывает там, где проблема
нежелательной беременности вряд ли существует; милая моя фанатичка Минни,
теперь, надеюсь, ты счастлива... и еще я подумал о моем тренере по боксу, об
одноногом, как эта женщина, Ламбаджане Чандивале Боркаре и его попугае Тоте,
которого я всегда недолюбливал и который бесследно исчез во время бомбейских
взрывов. Размышляя о пропавшей птице, я почувствовал прилив ностальгии и
горя и заплакал прямо на улице, сильно удивив молодую активистку, которая
немедленно ретировалась к своим соратникам, в логово ПНК.
Таким образом, Мавр, вернувшийся к сестрам Лариос в их маленький домик
на Calle de Miradores, был уже другим человеком, возвращенным силою
случайного совпадения в мир чувств и страданий. Переживания, так долго
спавшие во мне, омывали меня мощным потоком. Однако прежде, чем я смог
сказать об этой перемене своим домохозяйкам, они наперебой затараторили,
спеша сообщить мне, что украденные картины наконец прибыли, как я и ожидал,
в "малую Альгамбру".
- Приехал грузовик... - начала Ренегада.
- ...глухой-глухой ночью, как раз под нашими окнами прогрохотал... -
перебила ее Фелиситас.
- ...я закуталась в ребосо и выбежала...
- ...и я тоже...
- ...и мы увидели, как открылись ворота большого дома и грузовик...
- ...въехал внутрь...
- ...а сегодня камины были полны деревянных обломков...
- ...похожих на куски упаковочных ящиков - ну, вы понимаете...
- ...он, наверно, всю ночь их разбирал!..
- ...а в мусоре были кучи этого белого материала...
- ...который дети любят кидать в огонь, чтобы хлопало...
- ...пенопласта, вот...
- ...да, и пенопласт там был, и волнистый картон, и железная лента...
- ...значит, грузовик привез что-то крупное в упаковке, как же иначе?
Полной уверенности, конечно, не было, но я не мог в этом городке
неясностей рассчитывать на большее. В первый раз за все время я начал
размышлять о том, как пройдет моя встреча с Васко Мирандой. Когда-то,
ребенком, я любил сидеть у его ног; но теперь, когда мы оба состарились,
нам, можно сказать, предстояло сразиться за женщину, и сражение не обещало
быть менее яростным из-за того, что женщина уже умерла.
Пора было думать о дальнейшем.
- Раз он не хочет меня видеть, придется вам провести меня туда тайком,
- сказал я сестрам Лариос. - Другого пути я не вижу.
На рассвете следующего дня, когда солнечный свет лишь еле заметно
коснулся вершин дальних гор, я отправился с Ренегадой Лариос к месту ее
работы. Фелиситас, более полнотелая из двух, дала мне свою самую широкую
черную юбку и блузку. На ногах у меня были безликие каучуковые сандалии,
купленные в испанской части городка. Согнув в локте правую руку, я нес на
ней корзину с моей собственной одеждой, скрытой под кучей тряпок, губок и
флаконов; мой увечный кулак и моя голова были скрыты под ребосо, которое я
крепко придерживал левой рукой.
- Не слишком-то вы похожи на женщину, - сказала Фелиситас Лариос,
оглядывая меня своим, как всегда, критическим взором. - Хорошо, что еще
темно и идти недалеко. Чуть пригнитесь и делайте шаги покороче. Будь что
будет! Ради вас мы рискуем нашим заработком - надеюсь, вы это чувствуете.
- Ради вашей покойной матери, - поправила Ренегада единокровную сестру.
- Наши матери тоже умерли. Поэтому мы вас понимаем.
- Оставляю пса на ваше попечение, - сказал я Фелиситас. - Особых хлопот
с ним не будет.
- Это уж точно, - отозвалась она ворчливо. - Как только вы выйдете за
дверь, он окажется вот в этом чулане, и не воображайте, что он высунет
оттуда нос до вашего возвращения. Мы тут не настолько сошли с ума, чтобы
выгуливать чучело собаки.
Я попрощался с Джавахарлалом. Он, как и я, проделал долгий путь и,
конечно, заслуживал под конец лучшей участи, чем чулан в чужой стране. Но
чему быть, того не миновать. Я отправлялся выяснять отношения с Васко
Мирандой, и Джавахарлалу предстояло стать всего-навсего еще одним брошенным
андалусским псом.

x x x
Мой первый в жизни опыт пребывания в женской одежде напомнил мне
историю о том, как Айриш да Гама облачился в свадебное платье своей жены и
отправился развратничать в обществе Принца Генриха-мореплавателя; какой,
однако, упадок, насколько обыденнее выглядела эта темная ткань, чем
сказочный наряд Айриша, и насколько менее приспособлен я был к такому
переодеванию! Когда мы пошли, Ренегада Лариос сказала мне, что бывший мэр
городка - тот самый человек, который теперь, безымянный и одинокий, целыми
днями сидит и пьет кофе на "улице паразитов" - когда-то был вынужден идти по
этим улицам в платье своей бабушки, потому что под конец его заточения их
дом был назначен к сносу и семье пришлось переехать. Так что, помимо
прецедента в семье, у меня нашелся предшественник среди местных жителей.
В первый раз за все время мы с Ренегадой оказались одни, без
бдительного присмотра Фелиситас, но хотя она послала мне несколько
недвусмысленных взглядов, я был слишком скован (и женским платьем, и
нервозностью из-за того, что ближайшее будущее сулило неожиданности), чтобы
реагировать. Мне показалось, что мы незамеченными проделали путь к
служебному входу в "малую Альгамбру", хотя нельзя было с уверенностью
сказать, что никакие любопытные глаза не смотрели на нас из темных окон
домов на "улице застекленных балконов", пока мы поднимались по ней к
нелепому и уродливому слоновьему фонтану Васко.
Над стеной крепости я на мгновение увидел яркое, порхающее зеленое
пятнышко. "В Испании есть попугаи?" - шепотом спросил я Ренегаду, но не
получил ответа. Возможно, она дулась из-за моего нежелания воспользоваться
такой редкой возможностью для флирта.
В терракотово-красную стену около двери была вделана маленькая панель с
кнопками, и Ренегада быстро набрала четырехзначный код. Дверь, щелкнув,
открылась, и мы вошли в логово Миранды.
Я испытал столь мгновенное и мощное ощущение "дежа вю", что голова у
меня закружилась. Немного придя в себя, я подивился изобретательности, с
какой Васко Миранда выстроил интерьер своей крепости по образцу интерьеров
на картинах Ауроры из цикла "мавров". Я стоял в открытом дворике с
центральной площадью-пьяццей, вымощенной плитами в шахматном порядке и
обрамленной аркадами; в окна на противоположной стороне видна была широкая
равнина, переливающаяся, как океан, в лучах рассветного солнца. Дворец,
окруженный морским миражем, частью арабский, частью могольский, заставляющий
вспомнить де Кирико******, он был тем самым местом, где, по словам Ауроры,
"миры сталкиваются, вливаются и выливаются один из другого, притекают и
утекают". Местом, где "воздуходышащий человек должен отрастить жабры, иначе
он может потонуть; где водяное существо может напиться воздухом допьяна или
задохнуться в нем". Хотя дом несколько обветшал и сады пришли в упадок, я
действительно оказался в Мавристане.
Проходя одну за другой пустые комнаты, я обнаруживал интерьеры,
имитирующие картины Ауроры, и чуть ли не ожидал, что сейчас передо мной
появятся их персонажи и начнут разыгрывать перед моими недоверчивыми глазами
свою печальную повесть; я чуть ли не ожидал, что сам превращусь в пестрого,
раскрашенного ромбами Мавра, чья трагедия - трагедия Множественности,
побежденной Единством, - была сквозным мотивом всего цикла. Я воображал, что
моя увечная рука в любой момент может вспыхнуть цветком, солнцем, пламенем!
Васко, который всегда считал, что Аурора украла у него идею "мавров",
воспользовавшись его слезливым конным кичем, употребил бешеные деньги и
бездну энергии, рожденной глубочайшим безумием, для того, чтобы присвоить
созданный ею мир. На любви зиждился этот дом или на ненависти? Если истории,
которые я слышал, были правдивы, здесь была подлинная Палимпстина, в которой
его нынешний горький гнев покрывал своим створаживающим слоем память о
прежней, утраченной сладости и романтической сказке. Ибо воистину в этой
блестящей имитации было нечто скисшее, была некая зависть; и по мере того,
как разгорался день и у меня проходил шок узнавания, я начинал видеть
промахи в этом грандиозном сооружении. Васко Миранда так и не избавился от
своей всегдашней вульгарности, и то, что Аурора вообразила столь живо и
столь роскошно, Васко пытался передать красками, которые, как стало видно
при свете дня, отстояли от первоисточника на то небольшое, но ощутимое
расстояние, каким подделка бывает отделена от радующего глаз подлинника. С
пропорциями в этом здании дело тоже обстояло неважно, все его линии были
смещены. Нет, чудом его все-таки нельзя было назвать; мое первое впечатление
оказалось иллюзией, и эта иллюзия уже поблекла. "Малая Альгамбра", при всех
ее размерах и пышности, была отнюдь не Новым Маврусалимом, а уродливым и



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 [ 90 ] 91 92 93 94 95 96
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.