read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



но, благодаря своей неожиданности, оно имело успех. В результате, однако,
вертолет оказался слишком близко к контрольной башне.
Вторая очередь трассирующих снарядов прошила воздух в том месте, где
вертолет только что был, но третья попала точно в хвостовой винт. Раненая
машина начала медленно вращаться вокруг своей оси, но высота, к счастью,
была небольшой. Вертолет плюхнулся на крышу через считанные секунды.
Раздался скрежет раздираемого металла; салазки шасси, рассыпая искры,
скользнули по железным решеткам посадочной площадки, винты разлетелись, и
вертолет остановился, наткнувшись на стену контрольной башни.
Удар был достаточно сильным, но не убийственным, к тому же скольжение по
перфорированным стальным полосам также погасило скорость. Чифуни и двоих
уцелевших полицейских сильно встряхнуло, но ремни безопасности выдержали, и
они остались целы. В следующую секунду они отстегнулись и, выпрыгнув в дверь
салона, спрятались у подножия башни, подальше от места падения вертолета.
Пилот выбраться не успел: как раз в тот момент, когда он пытался отворить
перекошенную дверь кабины, взорвались топливные баки, заливая стену
контрольной вышки и большую часть посадочной площадки горящим керосином и
забрасывая окрестности раскаленными обломками.
Один из охранников, пошатываясь, приблизился к ним. Он пытался убраться
подальше от взорвавшегося вертолета, но длинный обломок лопасти ударил его в
спину. Охранник упал ничком, и изо рта его вылетел сгусток крови.
С крыши контрольной башни, перегнувшись через ограждение, уставился на
них еще один охранник. Чифуни и двое полицейских были слишком близко к ее
подножию, так что обстрелять их из крупнокалиберного пулемета, из которого
был сбит вертолет, не представлялось возможным. Зато у охранника был
автомат. Он быстро прицелился, но Чифуни выстрелила первой. Очередь попала в
цель - охранник дернулся, перевалился через ограждение и рухнул на площадку
совсем рядом.
Чифуни подползла к мертвому телу. Для того чтобы сковырнуть с крыши
контрольной башни расчет тяжелого пулемета, им необходимы были гранаты,
однако ее усилия и риск, которому она себя подвергала, оказались напрасными:
у охранника не было ни одной.
Ее бросок привлек внимание других охранников, которые спрятались в
небольшом павильоне с дверью, расположенном метрах в пятидесяти. Очевидно,
из павильона вела лестница вниз. Пули засвистели над головой Чифуни, с сухим
треском врезаясь в стену контрольной башни.
Сержант Ога и детектив Ренако, сориентировавшись, открыли по двери
шквальный ответный огонь, и под его прикрытием Чифуни вернулась обратно.
Как бы там ни было, но они оказались под перекрестным огнем охранников,
которые были на крыше, и тех, кто стрелял по ним от двери.

***

Фицдуэйн приподнял левую руку, остановив этим жестом подступающего к нему Хираи и двух якудза, которые находились позади него.
Наконец-то гайдзин начал как-то отвечать. Наконец-то он отважился еще на
что-то, кроме позорного отступления. Это было хорошо. Именно этого хотел
Намака-сан, а чего хотел босс, того хотели и его люди.
- Намака-сан, - заговорил Фицдуэйн. - Я подумало разнице между японскими
и западными клинками. Разве не верно утверждение, будто японские катана,
достигшие совершенства в восьмом столетии, с тех пор не изменились, и что
мечи, созданные тысячелетие спустя, обладают более или менее таким же
внешним видом?
Вопреки обуревавшему его гневу, Кеи Намака был заинтригован. Гайдзин,
также как и он сам, был настоящим, авторитетным экспертом по средневековому
оружию. К его мнению, особенно высказанному в подобных экстремальных
условиях, следовало прислушаться.
- Подождите, - сказал он по-японски своим якудза.
Хираи как раз готовился выхватить меч из ножен и прикончить гайдзина
одним взмахом. Кеи Намака славился как мастер подобных внезапных ударов, и
сэнсею хотелось показать боссу, что и он владеет искусством йандо -
извлечения меча из ножен с плавным и мгновенным переходом в атаку.
Гайдзин казался не слишком опасным противником, однако его поведение было
ни на что не похоже. Избранная им тактика отступления не позволяла Хираи
приблизиться на достаточное для удара расстояние. А еще этот непонятный
разговор... О чем бы ни говорили гайдзин и Намака-сан, этим они подрывали
торжественность момента. Это раздражало Хираи, и он никак не мог очистить
свой разум от посторонних мыслей и сосредоточиться, как того требовали
обстоятельства.
Разум его должен был стать безмятежен и спокоен, как поверхность воды.
Отражение в водной глади, безусловно, символизирует спокойный и чистый
разум, находящийся в гармонии со всем окружающим. Подобного состояния
обучающийся боевым искусствам способен достичь лишь на высшем уровне
подготовки. Поведение гайдзина было равнозначно швырянию крупных галек в
воду его пруда. Хираи никак не мог сконцентрировать свое внимание.
- Да, это так, - подтвердил Кеи. - Классический японский меч катана
достиг совершенства, когда европейцы сражались еще грубыми железными
болванками. Как можно усовершенствовать совершенство? Только одним способом
- мы начали оттачивать мастерство владения клинком. Для подготовки воинов
было вполне нормальным, если они выхватывали мечи по ста двадцати раз на дню
и наносили ими по тысяче ударов, совершенствуя свою технику. Вам,
Фицдуэйн-сан, как никому другому, должно быть известно, что такое владение
мечом, когда клинок становится естественным продолжением руки воина,
достигается лишь путем постоянных тренировок и практики.
- Должен признать, Намака-сан, - ответил Фицдуэйн, - что по сравнению с
вами мы, европейцы, не столь прилежны и трудолюбивы. Вместо того чтобы
совершенствовать достигнутое, мы раз от раза пытаемся изобрести что-то
новое. Наше общество весьма беспорядочно и недисциплинированно, но зато
довольно изобретательно и находчиво. Возьмем, например, рапиру. Некоторые,
самые ранние образцы этого оружия имели в длину по пять футов, что делало их
довольно неудобными для ношения и для боя. Методом проб и ошибок был
достигнут более приемлемый результат, однако как раз в этот момент мы все
дружно перешли к ружьям и пистолетам. Что поделать, если уж мы так неудачно
устроены. Мы непостоянны и переменчивы. Откровенно говоря, нам просто не
хватает выдержки.
Кеи Намака почувствовал себя в затруднительном положении. Гайдзин просто
играл с ним. Даже Хираи не выдержал и бросил на Кеи взгляд, в котором
читалась немая мольба поскорее прекратить эту болтовню.
Фицдуэйн неожиданно сделал три быстрых шага назад, и двое якудза
уставились на него в замешательстве. Такого маневра никто из них не ожидал.
Фицдуэйн сделал стремительный выпад, и его шпага пронзила горло стоявшего
рядом якудза. Затем он нажал на рукоятку, и острие его оружия погрузилось
второму якудза в глаз.
Кеи грозно зарычал, а Хираи, повернувшись к своему противнику, с
быстротой молнии выхватил меч и нанес удар по тому месту, где Фицдуэйн стоял
всего лишь долю секунды назад. Клинок его задел, однако, лишь второго
якудза, который, смертельно раненный шпагой гайдзина, медленно падал вперед.
Меч Хираи рассек ему позвоночник и отрубил правую руку.
Фицдуэйн, жизнь которого была поставлена на карту, и который не
располагал достаточным количеством времени, чтобы придерживаться правил в
ущерб собственной шкуре, выпустил шпагу, оставив ее торчать в горле первого
якудза, и схватил автомат ?узи?, висевший на плече японца. Снимать оружие с
ремня уже не было времени; Фицдуэйн взвел затвор и выстрелил.
Автомат загрохотал, плюнул огнем, и закаленный клинок в руках Хираи
разлетелся вдребезги, когда в него попали первые пули. Фицдуэйн был не на
спортивных соревнованиях и мог позволить себе не сдерживаться. Он выстрелил
еще. На груди Хираи расцвели ярко-алые пятна, и он опрокинулся назад, на
второго фехтовальщика с мечом.
Неожиданно ?узи? заело. Фицдуэйн не без труда вырвал шпагу из горла
мертвого якудза и встретил своего нового соперника с клинком в руке. Второй
сэнсей-якудза стремительно размахивал перед собой мечом, используя защитный
прием, напоминающий ?лист клевера?. Направленные сверху вниз и наискосок
удары не позволяли приблизиться к нему вплотную. Этот прием относился к
категории агрессивной защиты, так как якудза наступал на Фицдуэйна, и
сплетенное им в воздухе смертоносное сверкающее кружево готово было вот-вот
опуститься на голову гайдзина.
Фицдуэйн подхватил с пола меч одного из заколотых им якудза и, отбив меч
противника в сторону, сделал выпад шпагой, целясь в живот. Якудза коротко
всхлипнул и упал на колени.
Фицдуэйн выдернул клинок и быстро обернулся, готовясь отразить атаку Кеи
Намака, но с удивлением увидел, что ни он, ни Гото, даже не сдвинулись с
места.
Кеи стоял неподвижно, опираясь на ирландский топор и упиваясь зрелищем.
Потом он двинулся вперед, и топор в его руках превратился в сверкающее
расплывчатое пятно. Кровь хлынула фонтаном, и отрубленная голова все еще
стоявшего на коленях якудза полетела через весь зал, глухо стукнувшись о
паркет. Обезглавленное тело опрокинулось на пол. Кеи следил за ним как
зачарованный.
Прошло несколько мгновений, прежде чем он перевел взгляд на окровавленное
лезвие.
- Превосходно, - проговорил он. - Превосходный баланс и превосходная
работа.
- Мне кажется, Намака-сан, - сказал ему Фицдуэйн, - что в детстве вы ели
слишком мало рыбы. Хорошенького понемножку. Положите оружие.
Кеи поднял на него взгляд. Гайдзин снова двинулся и очутился у стены,
возле маленького столика, на котором было разложено отобранное у него
имущество. В руках у него была какая-то вещь.
- Не разочаровывайте меня, Фицдуэйн-сан, - сказал он. - Давайте сразимся
один на один.
Фицдуэйн оглядел залитые кровью тела - дело своих рук, - затем перевел
взгляд на Кеи. Он уже успел вооружиться знакомым ?калико? и теперь только



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 [ 90 ] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.