read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



имена исчислялись бы тысячами. Сегодня мы заходим в книжный магазин так же,
как в магазин пластинок. Целой жизни не хватило бы на прослушивание всех
этих групп и солистов. И очень
немногие среди этих тысяч - изгнанники или просто хорошие писатели. Но
публика упорно читает их, а не вас, несмотря на весь ваш ореол, не потому,
что она извращена или дезориентирована, но потому, что статистически она на
стороне нормальности и макулат уры. Другими словами, она хочет читать о
самой себе. На любой улице любого города мира в любое время дня и ночи тех,
кто никогда не слышал о вас, больше, чем тех, кто слышал.
Нынешний интерес к литературе изгнанников связан, конечно, с ростом
тираний. Возможно, это дает надежду на будущего читателя, хотя лучше
обходиться без такого рода подстраховки. Отчасти из-за этого благородного
предостережения, но главным образом
потому, что он не может представить себе будущее иначе, как в блеске
своего триумфального возвращения, изгнанный писатель держится прежних
ориентиров. А почему бы и нет? Почему он должен пытаться искать новые,
почему он должен хлопотать о том, чтобы зон дировать будущее каким-то иным
образом, если оно все равно непредсказуемо? Старая добрая писанина сослужила
ему хорошую службу по крайней мере однажды: она заработала ему изгнание. А
изгнание в конечном счете - род успеха. Почему бы не попробовать еще р аз?
Почему бы не проехаться на уже объезженном еще немного? Кроме всего прочего,
сейчас она представляет этнографический материал и идет нарасхват у вашего
западного, северного или (если у вас не заладилось с тиранией правого крыла)
даже восточного издат еля. И в игре на привычном поле всегда есть
вероятность шедевра, которая соблазняет и вашего издателя или, по крайней
мере, позволит будущим исследователям рассуждать об "элементе
мифотворчества" в ваших произведениях.
Но как бы практично ни выглядели эти факторы, они занимают второе или
третье место в ряду тех, что приковывают взгляд изгнанного писателя к его
прошлому. Главное объяснение заключается в вышеупомянутом ретроспективном
механизме, который сам собой
запускается внутри индивидуума при малейшем проявлении непривычности
окружения. Иногда достаточно формы кленового листа, а у каждого дерева этих
листьев тысячи. На животном уровне этот ретроспективный механизм постоянно
работает в изгнанном писателе, по чти всегда неведомо для него. Будь оно
приятным или гнетущим, прошлое - всегда безопасная территория, хотя бы
потому, что оно уже прожито; и способность нашего вида возвращаться вспять -
особенно в мыслях или в мечтах, поскольку там мы тоже в безопасно сти, -
чрезвычайно сильна во всех нас и совершенно независима от окружающей
реальности. Однако этот механизм был встроен в нас не для того, чтобы
лелеять или удерживать прошлое (в конечном счете мы не делаем ни того ни
другого), но скорее чтобы отсрочит ь приход настоящего - другими словами,
несколько замедлить ход времени. Смотри роковое восклицание гTтевского
Фауста.
Все дело с нашим изгнанным писателем в том, что, подобно гTтевскому
Фаусту, он тоже цепляется за свое "прекрасное" или не столь прекрасное
"мгновенье", правда, не ради его созерцания, но для отсрочки следующего. И
не потому, что он хочет снова бы ть молодым; он просто не хочет, чтобы
наступило завтра, ибо он знает, что оно может отредактировать то, что он
созерцает. И чем больше на него давит завтрашний день, тем упрямее он
становится. В этом упрямстве есть чрезвычайная ценность: если повезет, он о
может достичь такой силы и концентрации, что мы и вправду получим
замечательное произведение (читающая публика и издатели чувствуют это и -
как я уже сказал - следят за литературой изгнанников).
Однако чаще это упрямство преобразуется в монотонную ностальгию, которая
является, грубо говоря, простым неумением справляться с реальностью
настоящего и неопределенностью будущего.
Можно, конечно, несколько поправить дело, изменив манеру изложения,
сделав ее более авангардной, приправив вещь доброй долей эротики, насилия,
сквернословия и т. д. по примеру наших конкурентоспособных коллег. Но
стилистические сдвиги и новации с ильно зависят от состояния литературного
языка в отечестве, связи с которым не были порваны. Что касается приправы,
то ни один писатель, будь он изгнан или нет, никогда не признает влияния на
себя современников. Возможно, дополнительная истина состоит в том, что
изгнание замедляет стилистическую эволюцию писателя, что оно делает его
более консервативным. Стиль - не столько человек, сколько его нервы, и в
целом изгнание предоставляет человеческим нервам меньше раздражителей, чем
отечество. Это положение , следует добавить, немного беспокоит изгнанного
писателя не только потому, что он считает существование "там" более
подлинным в сравнении с собственным (по определению и со всеми вытекающими
или воображаемыми последствиями для нормального литературного процесса), но
и потому, что в его уме живет подозрение насчет маятникообразной
зависимости, или соотношения, между тамошними раздражителями и его родным
языком.
В изгнании оказываешься по ряду различных причин и под влиянием некоторых
обстоятельств. Одни из них выглядят лучше, другие хуже, но это отличие
перестает иметь значение к моменту чтения некролога. На книжной полке ваше
место будет занято не вами , но вашей книгой. И до тех пор пока будут
настаивать на различии между искусством и жизнью, лучше, если скверной
сочтут вашу жизнь, а не вашу книгу, чем наоборот. Конечно, есть вероятность,
что интереса не вызовет ни то, ни другое.
Жизнь в изгнании, за границей, в чуждой стихии есть, в сущности,
предварение вашей литературной судьбы, затерянности на полке среди тех, с
кем вас роднит лишь первая буква фамилии. Вот вы в читальном зале какой-то
гигантской библиотеки, в виде кн иги, еще раскрытой... Чтобы вас не
захлопнули и не поставили на полку, вы должны рассказать вашему читателю,
который думает, что он все знает, о чем-то качественно новом - в его мире и
в нем самом. Если это слишком будоражит мысль, пусть так оно и будет ,
потому что в этом вся игра и состоит и потому что дистанция, которую
изгнание пролагает между автором и его протагонистами, иногда вынуждает
прибегнуть к астрономическим или библейским цифрам.
Это и заставляет думать, что "изгнание", возможно, не самый подходящий
термин для описания положения писателя, вынужденного (государством, страхом,
бедностью, скукой) покинуть свою страну. "Изгнание", в лучшем случае,
охватывает сам момент отъезд а, исключения: то, что за этим следует, слишком
удобно и слишком автономно, чтобы именоваться этим термином, который
предполагает вполне понятное горе. Наше собрание свидетельствует о том, что
если у нас и есть нечто общее, то ему не хватает названия. Ис пытываем ли мы
равную степень отчаяния, леди и джентльмены? Равным ли образом разлучены мы
с нашей аудиторией? Все ли мы живем в Париже? Нет, но что нас связывает -
это сходная с книжной судьба: такое же лежание - буквальное или
символическое - раскры тыми на столе или на полу гигантской библиотеки, в
разных ее концах, чтобы быть попранными или поднятыми любопытствующим
читателем или - хуже - добросовестным библиотекарем. То качественно новое,
что мы можем сообщить этому читателю, - автономное, как
у космического путешественника, сознание, которое посещает, я уверен,
каждого из нас, но чьи визиты большею частью наших страниц игнорируются.
Делаем мы это, так сказать, по практическим соображениям или ради чистоты
жанра. Потому что путь автономности ведет либо к безумию, либо к той степени
холодности, которая скорее ассоциируется с бледнолицыми местными жителями,
нежели с пылким изгн анником. Однако другой путь приводит - и тоже довольно
скоро - к банальности. Возможно, все это выглядит для вас типично русской
раздачей руководящих указаний в области литературы, тогда как это просто
реакция одного человека, обнаружившего многих изгн анных авторов - в первую
очередь русских - на стороне банальности. Это большая потеря, потому что еще
одна истина нашего положения состоит в том, что оно в огромной степени
ускоряет профессиональное бегство - или сползание - в изоляцию, в абсолютную
перспективу: к состоянию, при котором все, с чем человек остается, - это он
сам и его язык, и между ними никого и ничего. За одну ночь изгнание
переносит вас туда, куда в обычных условиях добираться пришлось бы целую
жизнь. Если это звучит для вас как р еклама, пусть так, потому что пора эту
идею распространить. Потому что я искренне желаю, чтобы она обрела больше
потребителей. Возможно, поможет метафора: изгнанный писатель похож на собаку
или человека, запущенных в космос в капсуле (конечно, больше на собаку, чем
на человека, потому что обратно вас никогда не вернут). И ваша капсула - это
ваш язык. Чтобы закончить с этой метафорой, следует добавить, что вскоре
пассажир капсулы обнаруживает, что гравитация направлена не к земле, а от
нее.
Для человека нашей профессии состояние, которое мы называем изгнанием,
прежде всего событие лингвистическое: выброшенный из родного языка, он
отступает в него. И из его, скажем, меча язык превращается в его щит, в его
капсулу. То, что начиналось как частная, интимная связь с языком, в изгнании
становится судьбой - даже прежде, чем стать одержимостью или долгом. Живой
язык, по определению, имеет центробежную склонность - и силу; он старается
покрыть как можно большее пространство и заполнить ка к можно больше пустот.
Отсюда демографический взрыв, и отсюда ваше автономное движение вовне, во
владения телескопа или молитвы.
Так сказать, мы все работаем на словарь. Потому что литература и есть
словарь, компендиум значений для той или иной человеческой участи, для того
или иного опыта. Это словарь языка, на котором жизнь говорит с человеком.
Функция литературы состоит
в том, чтобы уберечь следующего, вновь прибывшего от попадания в старую
ловушку или помочь ему осознать, если он все-таки в нее попадет, что он
угодил в тавтологию. Таким образом, он будет не так потрясен и в каком-то
смысле более свободен. Ибо знать зн ачение жизненных терминов, того, что
происходит с вами, - освобождение. Мне кажется, что состояние, которое мы
называем изгнанием, заслуживает более пристального рассмотрения; что,
знаменитое своей болью, оно должно стать известно также своей притупляющ ей
боль бесконечностью, забывчивостью, своим отстранением, безразличием, своими
ужасающими человеческими и нечеловеческими перспективами, для которых у нас



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 [ 90 ] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.