ведь занимаешься историей, правда?
мог бы списать беспокойство Головко на счет русской паранойи - иногда ему
казалось, что сама концепция подобного душевного заболевания была изобретена
в этой стране, - однако это было бы несправедливо. Еще в царское время, в
1904 - 1905 годах, Россия воевала с японцами и проиграла войну, потерпев
сокрушительное поражение в Цусимском сражении. Результаты этой войны
сказались на падении династии Романовых и возвели Японию в ряд мировых
держав, что привело к участию Японии в двух мировых войнах. Поражение
оставило кровоточащую рану на гордости русских. Сталин хорошо помнил это и
добился возвращения России потерянных территорий. Кроме того, после первой
мировой войны японцы не раз делали попытки свергнуть большевиков на Дальнем
Востоке. Они направили в Сибирь настоящую армию и весьма неохотно
согласились вывести ее оттуда. То же самое случилось снова в 1938 и 1939
годах, и туг последствия для японских войск оказались гораздо серьезнее -
сначала они потерпели поражение от маршала Блюхера, а затем от военачальника
по имени Жуков. Да, между Россией и Японией в прошлом то и дело происходили
столкновения.
ваш опыт борьбы против вторжений иностранных захватчиков намного уступает
нашему. Неужели ты думаешь, что это приводит нас в панику? Нет, ничуть. А
вот заслуживает ли это серьезного внимания? Да, Иван Эмметович, заслуживает.
подготовку времени, это было чем-то серьезным, подумал Райан. Надо выяснить,
о чем все-таки идет речь.
могу помочь...
разведки заметил, что Райан удивленно поднял брови. Да, Райан умный и
серьезный человек, но все-таки из него не получится хороший оперативник,
подумал Головко. Он слишком открыто проявляет свои эмоции. Может быть,
подумал Сергей, мне следует прочитать что-то об Ирландии, чтобы глубже
понять человека, сидящего напротив в старинном кожаном кресле. У Райана есть
сильные стороны, но есть и слабые, а Головко так и не понял до конца ни тех
ни других.
чувствуя, что снова попался в ловушку, поставленную этим хитрым
профессиональным разведчиком. Он отметил, что Головко улыбнулся, заметив
испытываемое им затруднение, и ему пришла в голову мысль, что либерализация
жизни в этой стране могла способствовать развитию у русских чувства юмора.
Несколько лет назад Головко просто посмотрел бы на него бесстрастным
взглядом.
деятельности в Японии. А вот каким образом - это мое дело.
продолжить игру, мне нужно знать, является она дружеской или нет.
управление общественной безопасности Министерства юстиции. - Это заявление
прозвучало четко и ясно и, по-видимому, соответствовало действительности.
Кроме того, оно определило ход беседы. Игра будет дружеской. Головко только
что открыл одну из своих тайн, хотя не такую уж и удивительную.
деятельности на уровне мирового класса. Впрочем, нет, поправил он себя. Это
они определяют класс разведывательной деятельности во всем мире. Разве можно
придумать более эффективный способ руководства агентами в любой стране мира,
чем взять сначала под свой контроль службу контрразведки в этой стране? За
последние несколько лет еще не исчезло подозрение, что русские по-прежнему
контролируют MI-5, службу безопасности Великобритании, а обнаружение русских
агентов, глубоко окопавшихся в управлении внутренней безопасности ЦРУ,
внесло немалый переполох в американские разведывательные службы.
русских журналистов. Они оживляют, так сказать, "спящих" - приводят в
действие агентурную сеть. Эти оперативники работают очень умело и очень
осторожно, однако один из агентов раскрыт следственным управлением
общественной безопасности и работает на японскую контрразведку. Такое может
случиться с кем угодно, - успокаивающе заметил Головко.
слишком опытный профессионал, да и игра ведется по-дружески. С другой
стороны, заявление Головко было недвусмысленным: ему не составит ни
малейшего труда засветить Кларка и Чавеза, что приведет к новому
международному конфликту, который еще больше накалит и без того напряженные
отношения между Японией и США. Вот почему Головко не проявлял злорадства.
Этого просто не требовалось.
что, по мнению миссис Фоули, может представлять интерес для России. В обмен
мы обещаем защитить вашу агентурную сеть. - Он не добавил слова "пока".
- спросил Джек, обдумывая сделанное ему предложение. Головко заявил, что
Россия готова защитить американскую разведывательную операцию. Это
предложение было чем-то совершенно новым и беспрецедентным; Значит, русские
считают информацию, в которой нуждаются, исключительно ценной. Чертовски
ценной, подумал Джек. Почему?
Головко выдвинул ящик стола, достал лист бумаги и передал Райану. - Вот
сведения, нужные Фолеевой.
тобой деловые отношения.
спросил Райан, стараясь понять, не пошел ли он сегодня на слишком уж большие
уступки.
деятельность этих агентов невозможно. С его стороны это был умный шаг. У нас
не оставалось времени, чтобы... убедить его? Да, убедить Лялина сообщить нам
подробности, прежде чем мы передали его вам.
Головко был воспитан старой системой. Наивно полагать, что он может
полностью отказаться от своих прежних убеждений. Джек заставил себя
улыбнуться.
показалось, что на мгновение в бесстрастных глазах Головко что-то
промелькнуло, словно отдернулась занавеска, и он подумал, что, может быть,
этот момент означает начало чего-то нового в их отношениях. Черт возьми,
неужели мир становится еще более странным?
***
раньше. Разница в четырнадцать часов и международная линия перемены дат
создавали массу возможностей для внесения путаницы. Где-то на земном шаре
была суббота четырнадцатого, а где-то - все еще пятница.
в аренду автомобиль - подобно многим жителям Нью-Йорка, Серлз не имел
собственного, - чтобы ехать в аэропорт Ла-Гуардия. К его удивлению, терминал
компании "Дельта" в столь раннее время был уже переполнен - готовился к
вылету первый рейс в Атланту. В одном из многочисленных бюро путешествий
Нью-Йорка Серлз заранее купил, заплатив наличными, билет на вымышленное имя,
которым он будет иногда пользоваться в будущем. Это имя отличалась от того,
что было указано в паспорте, приобретенном несколькими месяцами раньше.
Расположившись в кресле 2-А первого класса, широком и удобном, позволявшем
ему повернуться и откинуть назад голову, он проспал до посадки в Атланте.
Там его чемодан погрузили на самолет, вылетающий в Майами. Вообще-то
путешествовал Серлз налегке - пара костюмов, несколько рубашек, белье, а
также портативный компьютер. В Майами он поднимется на борт другого самолета
и вылетит на юго-восток, где его ждет рай.
***
не чувствовал себя счастливым при всей роскоши своего дома в Аспене. Все
дело было в вывихе колена. Теперь у него хватало времени заниматься новой
страстью - горными лыжами, но он был недостаточно умел и, может быть, не так
молод для крутых склонов, по которым скользят опытные лыжники. Колено
чертовски болело. Пришлось встать в три утра и отправиться хромая к аптечке
в ванной за новой дозой болеутоляющего, прописанного врачом. Оказавшись в
ярко освещенной ванной, он почувствовал, что из-за бессонницы и
продолжающейся боли вряд ли сможет уснуть. В Нью-Йорке сейчас уже пять утра,
подумал он. Уинстон привык рано вставать, чтобы успеть многое сделать,