read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Я, - упрямо заявил Данеро, - ничего не слышал.
- Просу просения, - вмешался господин Реджилла. - Верно ли я понял васу
тоцку видения, Том? Вы хотите сказать, цто этот достойнейсий дедуска
транслирует свои произвольные заявления нерецевым путем?
- Ну да, да, конечно!
- И вы, Люси, тозе хоросо и громко слысите дедуску? - поинтересовался
опринкианин.
- Ну да, слышу, - обескураженно отвечала Люси. - А вы - нет?
- Оу! - вырвалось у господина Реджиллы. Он развернулся и ушел из спальни
в гостиную, где упал в кресло и принялся обмахиваться прихваченным со
столика журналом.
Люди как зачарованные потянулись за ним.
- Не понимаю, - отметил Данеро.
- Как это.., негостинно с моей стороны! - сокрушался мистер Реджилла. - Я
нарусил законы гостинности! Я нарусил их ненароцно, слуцайственно, но и за
это мне нет просения. Но я все равно просу вас простить меня, Том и Люси.
Как загадоцна, как непостизима зизньдедусек! Ну да... Я все зе не огорцен,
цто все приконцилось так, потому цто по натуре я больсой зизнелюбитель и
оптимист, когда рець идет о проталкивании всех разумных сусеств к версинам
цивилизации.
- Сэр, - встрял Данеро, - уточните, будьте любезны, что вы имеете в
виду?
- С велицайсим удовольствием, - кивнул мистер Реджилла. - Основы зизни
индивидуумов и их двизения по пути цивилизации нуздаются в некоторых
специфицеских действиях. Сто самое вазное во всех универсальных отнесениях?
Долг уцителя - уцить, а уценика - уциться. Поэтому дедуски, перекидываюсие
мудрость подрастаюсему поколению, становятся вазными и поцитаемыми
персонами. Сусность опринкиан, насе социальное развитие в настоясее время
поставили нас перед нуздой играть роль уцителей. Ну а цто, если уценик
оказется малоразвивательным? Моя первейсая обязанность во время моего
нахоздения на Земле заклюцается в прояснении этого вопроса. Я долзен
спионить. Вы меня понимаете?
- Боюсь, что не совсем, - мстительно проговорил Данеро. При слове
"шпионить" физиономия его явственно посуровела.
- В то время как эта молодая пароцка находилась в бессознательном ноцном
состоянии, я их тсательно изуцал. Вот и результат.
- Том! - вскрикнула Люси. - Он хочет сказать, что читал наши мысли, пока
мы спали?
- Вы, опринкиане, это умеете? - требовательно вопросил Данеро.
Господин Реджилла кивнул.
- Все дело только в обуцении, - пояснил он. - Хотя меня ударили
результаты ноцного исследования, я воздерзивался от действий. Воздерзивался
до тех пор, пока не осусествил химицеского исследования Люси, из-за него
приклюцилось открытие ею поцти забытого искусства пецения пирогов, ну, вот
теперь это... Люси, Том и Рекс просто-напросто зависаются над средними
людьми по способности обуцаться.
- Ну, это еще... - недоверчиво промычал Данеро.
Господин Реджилла поднял руку, требуя тишины, и продолжал:
- Для наставления имеет оцень больсое знацение друзеская завязанность.
Впоследствии я сообсу на Опринкию, цто нет нузды перезивать за необуцаемость
землян. И тогда мы запустим механизм обуцения людей, цтобы повести их по
дороге вместе с другими галактииескими расами. Цто зе касается меня, то я
подбираюсь и дальсе подуцивать избранных мной уцеников, Тома и Люси Пэрент,
оставсись здесь есе немнозко поспионить - конецно, только с их разресения, и
всего на одну ноць. Это нузно, цтобы тоцнее обознацить будусую задацу.
- Ну, не знаю, - медленно выговорил Том.
- Если мы подговоримся, это будет знацительный вклад в сверкаюсее
будусее, - умоляюще проговорил господин Реджилла. - Первонацальное
обследование планеты установило, цто способность землян заглатывать и
переваривать знания равняется цетырем целым и двум десятым. Но у вас. Том, и
у вас, Люси, я лицно углядел показатель в семь целых и две десятых.
Наверное, это из-за васих добрых сердец и друзеских цувств, поддерзанных
сцастливым располозением дедуски Рекса.
- Том, сначала надо было бы все обговорить, - заметила Люси.
- А еще лучше - получить официальное разрешение, - вставил Данеро.
- Посмотрим, - буркнул Том. - Все равно не пойму, какое это имеет
отношение к Рексу и к его способности передавать мысли. Причем он их
передает так, - Том зыркнул на Данеро, - что наш друг Данеро его не слышит.
- Он прав, - сказал господин Реджилла.
- Прав? - переспросил Том.
- Прав, - уверенно подтвердил опринкианин. - Дедуска, как бы он ни был
приподнят и поцитаем, не обнарузил никаких неведомых талантов. Его неслозные
эманации сусествовали всегда. Но только теперь новообретенное кацество васих
с Люси сознаний, вклюцивсееся в результате моего исследования ноцью, дало
вам возмозность принимать и интерпретировать его простые зивотные просьбы.
Все молча посмотрели на Рекса.
- Сыграем в фрисби? - предложил Рекс.
- Вы хотите сказать, - наконец прохрипел Том, - что это - из-за нас? Что
это мы.., сами?
- Из-за вас. Это вы сами. Вы и Люси.
- Но... - начал было Том.
- Обуцая, в дальнейсем я наделю вас способностью принимать и более
слозные опринкианские мысли.
- Секундочку! - вмешался Данеро. - Вы хотите сказать, что эти двое -
единственные, кто наделен телепатией?
- Вы уразумели меня соверсенно верно, - с королевской важностью кивнул
господин Реджилла.
- Не двигайтесь! - велел Данеро Тому и Люси. - Не покидайте этого дома. Я
организую за ним круглосуточное наблюдение. Теперь уж я вам гарантирую, что
здесь на каждого будет по десять агентов. Оставайтесь на местах. Я скоро
вернусь.
Он ретировался. Через две секунды хлопнула входная дверь.
- А мы-то все время думали, - пробормотала Люси, - что это Рекс...
- Рекс? Я Рекс, - телепатировал датский дог, пытаясь по очереди лизнуть
Тома и Люси. - Всех люблю. Приласкайте меня.
- Удивительный и восхитительный дедуска, - восторженно констатировал
господин Реджилла.
Том и Люси переглянулись, посмотрели сначала на Рекса, потом на господина
Реджиллу, наконец Люси решилась.
- А мы, - несколько смущенно проговорила она, - мы что-нибудь почувствуем
сегодня ночью, если позволим вам.., шпионить? И будете ли вы подглядывать за
чем-нибудь.., личным?
- О, конецно, нет! - воскликнул мистер Реджилла. - И снова - конецно,
нет! Хоросие манеры имеют определяюсее знацение. Влезание в лицную зизнь
видится запретительным. Нет, я не буду спионить за васими лицными мыслями.
Проглатывание этого сделает васу будусую зизнь гораздо интереснее.
- В таком случае мы согласны, - заключила Люси.
Том издал какой-то сдавленный звук.
- Том? - спросила Люси.
- Ты даже не удосужилась дождаться, пока я скажу, что я про все это
думаю!
- Хорошо, - вздохнула Люси. - И что же ты про все это думаешь?
- Вот проклятие! - вырвалось у Тома. - Ладно, будь что будет!
- Будусие поколения землян благословят вас, - торжественно проговорил
мистер Реджилла. - Теперь перед вами и васим возлюбленным дедуской
расхтопывается блестясее будусее.

Глава 6
- Перед нами открывается заманчивое будущее, - сказал Домэнго Аскизи. -
Мы с господином Реджиллой долго говорили об этом перед его отъездом. Он в
восторге от того, что обнаружил, наблюдая за вами в течение двух суток. Он
посоветовал нам, чтобы и в дальнейшем именно вам была предоставлена
возможность принимать всех инопланетных гостей. Естественно, для этого
потребуется повышение вас по службе, Том, дабы вы могли принимать участие во
всех мероприятиях, связанных с инопланетянами. Затем, конечно, возникает
проблема секретности. Будь здесь сейчас Майлз, он бы непременно поднял этот
вопрос.
Альберт действительно не присутствовал при их разговоре. Том и Люси
беседовали с Секретарем наедине.
- Но, - продолжил Домэнго, - я полагаю, этого можно частично добиться за
счет того, что мы трое будем просто хранить все случившееся в тайне.
Единственный, кто имеет хоть какое-то понятие о происшедшем, - это Данеро, а
я так думаю, ему уже успели хорошенько втолковать, что он должен забыть об
этом раз и навсегда. Он наказан за самодурство - я имею в виду его приказ
окружить ваш дом агентами Службы безопасности. Кстати, приказ этот отменен.
Тома охватило чувство жалости к Данеро.
- Ему в официальном порядке было указано на промах, - добавил Домэнго. -
Но я беседовал с ним лично и пообещал, что этот случай не попадет в его
досье, что его приказ отменили только затем, чтобы не привлекать к господину
Реджилле внимание средств массовой информации. Сам же Реджилла считает, что
вас необходимо вознаградить - этим, кстати, отчасти и объясняется ваше, Том,
повышение. Думаю, должность технического советника Секретариата по
иностранным делам вам вполне подойдет. Технического советника первой
степени.
- Первой степени? - изумился Том. - То есть, я хотел сказать.., я вам
очень благодарен, господин Секретарь. Большое вам спасибо!
- Не стоит меня благодарить, Том, - возразил Домэнго. - Подобное
повышение вполне резонно после просьбы такого высокого гостя, как господин
Реджилла. Кроме того, таким образом вы лишаетесь необходимости нести здесь



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.