read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Но нет! Меня бережно опустили на пол, показавшийся мне холодным, как
металл. Затем положили навзничь и, к моему величайшему удивлению,
развязали стягивавшие меня веревки. Шум шагов вокруг меня стих. Через
минуту я услышал стук захлопнувшейся двери.
Где же я? где? и есть ли тут еще кто-нибудь? Я срываю повязку с глаз и
вытаскиваю кляп изо рта...
Вокруг темнота, полная темнота. Ни щелочки, ни малейшего проблеска
света, как бывает даже в наглухо запертых комнатах.
Я зову... кричу долго и настойчиво... Никакого ответа. Голос мой звучит
глухо, словно теряется в звуконепроницаемой среде.
Кроме того, мои легкие вдыхают горячий, тяжелый, душный воздух, мне
скоро станет трудно, невозможно дышать, если в помещение не откроют доступ
свежему воздуху.
Тогда я протягиваю руки и стараюсь определить на ощупь, где я нахожусь.
Я заперт в каком-то чулане величиной не больше трех-четырех кубических
метров, обитом листовым железом. Проводя рукой по стенам, я определяю, что
они скреплены заклепками, как водонепроницаемые переборки на кораблях.
Ища выхода, я нащупываю на одной из стен что-то вроде дверной рамы,
петли которой выдаются на несколько сантиметров. Дверь отворяется, должно
быть, вовнутрь, и, вероятно, меня внесли в это тесное помещение именно
через нее.
Приложив ухо к двери, я ничего не слышу. Полный мрак и мертвая тишина,
странная тишина, нарушаемая лишь гулом металлического пола, когда я по
нему ступаю. Не доносится никаких привычных на море звуков, ни журчания
воды вдоль корпуса корабля, ни плеска волн, струящихся за кормой. Не
чувствуется даже легкого покачивания, хотя в устье Ньюса прилив всегда
вызывает заметное волнение.
Но почему в сущности я решил, что это тесное помещение находится на
корабле? Правда, меня доставили сюда на лодке, и переезд длился не более
минуты, однако действительно ли я плыву сейчас по водам Ньюса? В самом
деле, разве не могла шлюпка, вместо того чтобы отвезти меня на судно,
ожидавшее ее на реке у подошвы холма Хелтфул-Хауса, пристать к берегу в
другом месте? В таком случае меня, может быть, высадили на сушу и заперли
в каком-нибудь подземелье? Это объяснило бы полную неподвижность моей
темницы. С другой стороны, откуда здесь эти металлические переборки,
скрепленные заклепками, откуда легкий запах соленой воды, своеобразный
запах, присущий всем морским судам, в природе которого я не могу
ошибиться?..
Со времени моего заточения прошло, как мне кажется, часа четыре.
Значит, сейчас должно быть около полуночи. Неужели я останусь здесь до
утра? Хорошо, что я пообедал в шесть часов, как это принято в
Хелтфул-Хаусе. Голода я не чувствую, но меня сильно клонит ко сну.
Надеюсь, однако, у меня хватит силы воли не заснуть... Я не поддамся
сну... Надо отвлечься каким-нибудь внешним впечатлением! Но чем же? Ни
один звук, ни один луч света не проникает в этот железный гроб...
Терпение! Может быть, мое ухо уловит хоть какой-нибудь шум, пусть еле
слышный. Я напряженно прислушиваюсь, я весь обращаюсь в слух. Затем
стараюсь поймать хоть какое-нибудь движение, колебание, покачиванье - я
должен его ощутить, если только я не на твердой земле. Допустим, что судно
еще стоит на якоре, должно же оно отплыть... или... иначе я не могу
понять, зачем же нас похитили. Тома Рока и меня?..
Наконец... нет это не ошибка... Я чувствую легкую бортовую качку и
убеждаюсь, что я не на суше... еле заметное колебание без толчков и
перебоев. Скорее скольжение по водной поверхности.
Будем рассуждать хладнокровно. Я нахожусь на борту какого-то корабля,
парусника или парохода, который стоял на якоре в устье Ньюса, ожидая
исхода дерзкого нападения. Меня перевезли сюда на шлюпке; однако,
повторяю, у меня не было ощущения, будто меня подняли через борт на
палубу. Может быть, меня внесли через боковой люк в корпусе корабля? Не
все ли равно в конце концов! Спустили меня в трюм или нет, - во всяком
случае я на судне, которое покачивается на волнах.
Вероятно, мне скоро вернут свободу и Тома Року тоже, если его упрятали
так же старательно, как и меня. Под свободой я разумею возможность
выходить ка палубу, когда мне вздумается. Однако это произойдет не раньше,
чем через несколько часов, так как нас не выпустят наружу, пока судно не
выйдет в открытое море. Если это парусник, ему придется ждать бриза,
попутного бриза, дующего с суши ранним утром, когда оживают все парусники
в заливе Памлико. Правда, если это паровое судно...
Нет! На борту парохода я неизбежно почувствовал бы запах угля,
смазочного масла, дым из кочегарки. И затем я ощущал бы работу винта,
вращение лопастей, сотрясение машины, толчки поршней...
Так или иначе, самое лучшее - запастись терпением. Ведь только завтра
меня выпустят из этой дыры. К тому же, если мне и не вернут свободы, то
хоть принесут поесть! Право, непохоже на то, что меня решили уморить
голодом. Тогда уж гораздо проще было бы утопить меня в реке, чем
переносить на корабль. Да и чем я опасен для них в открытом океане? Моих
криков о помощи никто не услышит. Мои протесты будут бесполезны, мои
упреки и обвинения - еще бесполезнее!
И потом, зачем я мог понадобиться этим преступникам? Для них я просто
Гэйдон, больничный служитель - ничтожество. Им надо было похитить из
Хелтфул-Хауса именно Тома Рока. А меня... меня прихватили впридачу просто
потому, что в эту минуту я входил во флигель...
Во всяком случае, что бы ни случилось, кто бы ни были виновники этого
темного дела, куда бы они меня ни везли, я твердо решил одно: по-прежнему
играть роль служителя. Никто, решительно никто, не должен подозревать, что
под личиной Гэйдона скрывается инженер Симон Харт. Это сулит два
преимущества: во-первых, беднягу сторожа никто не станет остерегаться, а
во-вторых, так будет легче раскрыть этот тайный заговор и расстроить планы
преступников, если мне удастся спастись.
Но что за мысли! Прежде чем бежать, надо сначала прибыть на место
назначения. О побеге я успею еще подумать потом, когда представится
подходящий случай. До тех пор самое главное, чтобы никто не знал, кто я
такой, и клянусь, никто этого не узнает.
Вот теперь уж нет никаких сомнений - мы отплываем! Итак, первое мое
предположение было правильным. Однако если корабль, на котором мы плывем,
не пароход, то это и не парусное судно. Его несомненно приводит в движение
какой-то мощный механизм. Правда, я не слышу характерного стука паровой
машины, заставляющей работать колеса или гребной винт, должен признать
также, что судно не сотрясается от толчков поршней в цилиндрах. Скорее это
непрерывное равномерное вращательное движение, которое производит
двигатель неизвестной системы. Ошибиться невозможно: судно обладает особым
двигателем. Но каким?
Не работает ли здесь одна из появившихся в последнее время турбин,
которые, действуя внутри подводной трубы, призваны вскоре заменить гребной
винт, так как лучше преодолевают сопротивление воды и сообщают большую
скорость судну?
Через несколько часов я получу представление об этом новом способе
судоходства и о непонятном, таинственном двигателе.
Не менее удивительно и то, что здесь совершенно не ощущается ни
бортовая, ни килевая качка. Залив Памлико обычно не бывает таким
спокойным. Достаточно одних приливов и отливов, чтобы вызвать постоянное
волнение на его поверхности.
Правда, в эти часы мог наступить штиль, - ведь береговой бриз,
помнится, стих с наступлением вечера. Нет! Все равно это кажется мне
необъяснимым, так как на любом судне, приводимом в действие двигателем,
независимо от скорости движения, всегда ощущается легкое дрожание корпуса,
а я этого совершенно не чувствую.
Все эти мысли неотступно преследуют меня. Несмотря на неодолимое
желание заснуть, несмотря на гнетущее оцепенение, охватившее меня в этом
спертом воздухе, я твердо решил не поддаваться сну. Я буду бодрствовать до
утра, хотя бы утро настало для меня не раньше, чем в мою камеру проникнет
дневной свет. Мне мало отворенной двери, я буду ждать пока меня освободят
из этой дыры и выведут на палубу...
Я сажусь на пол в углу и прислоняюсь к стене, - ведь здесь нет даже
скамьи. Но почувствовав, что веки слипаются и меня одолевает дремота, -
тут же вскакиваю на ноги. В ярости начинаю бить в стену кулаками, звать на
помощь... Напрасно я расшибаю руки о стальные заклепки обшивки: на мои
крики никто не приходит.
Нет!.. Это недостойно. Я же дал слово держать себя в руках, и вот с
самого начала теряю самообладание и веду себя глупо, как ребенок...
Отсутствие килевой и бортовой качки несомненно доказывает, что корабль
еще не вышел в открытое море. Быть может, вместо того чтобы пересечь залив
Памлико, он пошел вверх по течению Ньюса?.. Нет!.. Зачем ему забираться в
глубь страны? Выкрав. Тома Рока из Хелтфул-Хауса, похитители без сомнения
намеревались увезти его из Соединенных Штатов, - вероятно, на один из
далеких островов Атлантического океана или в какой-нибудь порт Старого
Света. Значит, наш корабль не идет вверх по короткому руслу реки Ньюс. Мы
находимся в водах лагуны Памлико во время мертвого штиля.
Пусть так! Но, выйдя в открытое море, корабль не может избежать качки,
всегда ощутимой даже при полном безветрии на судах средних размеров. Разве
только я нахожусь на борту крейсера или броненосца... а это совершенно
невероятно!
Вдруг мне почудилось... В самом деле, я не ошибаюсь... Снаружи слышится
шум... шум шагов. Шаги приближаются к железной переборке, к той стене, где
находится дверь моей камеры... Вероятно, это кто-нибудь из команды.
Отопрут ли мне дверь наконец! Я прислушиваюсь... Люди разговаривают, я
слышу голоса, но не могу разобрать им слова. Они говорят на совершенно
непонятном языке... Я зову, я кричу... Никакого ответа!
Мне остается только ждать, ждать, ждать! Я твержу это слово, и оно
отдается в моей больной голове, словно удары колокола!



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.