read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Сейчас, господин мой, - проговорил болтающийся у него на животе Сухмет.
Ловко, словно умелая нянька, он снял с Рубоса тяжелую, ржавую от крови кольчугу и бросил ее вниз. Она блеснула в клонящемся к западу солнце, как лоскут рыбьей кожи, с которой не слетела чешуя. Потом одним движением свободных рук старик снял с Рубоса все его бестолковые перевязи. Под ними оказалась только легкая полотняная рубашка. Сухмет легко разорвал ее, закрутил каким-то особенным образом, и ткань плотно легла на рану. Крови сразу стало меньше.
Лотар еще немного подрастил крылья, укоротил ноги, чтобы их не бросало встречным воздухом, как костыли паралитика, вырастил на них боковые крылышки и сделал круг около "Спирадона".
Корабль погибал. Его мотало из стороны в сторону, как дуршлаг, в котором ретивая хозяйка собиралась вымыть липкий от засохшего сока изюм. Мачты его колыхались, словно не сидели в гнездах и не были расчалены вантами, а росли как трава на рыхлом песке. Неубранные паруса болтались с борта на борт, громко хлопая, от стакселя остались одни лоскуты.
В воде около корабля кружили Двая и Сая. Они громко смеялись, их нечеловеческий хохот долетал даже до Лотара, преодолевая штормовые волны, которые разбивались о борта "Спирадона". Но Лотара интересовали не они, а цахор, оставшийся на палубе.
Вдруг Сухмет воскликнул:
- Вот это боец!
В самом деле, цахор не сдался, он продолжал бороться. Пока Лотар взлетал, Кожаный Капюшон расстелил в центре палубы один из запасных парусов, а потом стал бодро, как на тренировке, переносить своих бесчувственных товарищей из каюты на этот кусок ткани.
- Что он делает? - спросил Лотар.
- Ты думаешь, господин мой, принцип летающего ковра известен мне одному?..
- Но Гирра?..
- Как правило, господин, элементалов довольно много. Особенно у такой среды, как воздух. Может быть, он обращается к одному из союзников своего господина?.
У Лотара потемнело в глазах. Он представил столкновение в воздухе с четырьмя восстановившимися и люто ненавидящими его цахорами, себя с Рубосом и Сухметом на поясе, с неправильно выращенными крыльями, битву над бушующим морем, в восьмидесяти морских милях от берега... Это было безнадежно.
- Что мы можем сделать? - спросил он Сухмета. Сухмет, удерживая Рубоса, ухитрился показать на Саю, которая весело плескала огромными волнами в борт корабля.
Лотар приспустился к ней.
- Сая, они готовятся умчаться на летающем парусе. Ты можешь что-нибудь сделать?! - заорал он так, что даже цахор, без сомнения, его услышал.
Сая подняла голову, нашла глазами Лотара, усмехнулась его нелепому виду, приветственно взмахнула рукой так, что брызги ударили, как из фонтана, на пять саженей вверх.
- Если бы они были в воде. Желтоголовый, мне не составило бы труда... - Чтобы расслышать все, Лотар сделал разворот, от которого заныли мускулы плеч. Тем временем Сая договорила: - ...Сейчас они неуязвимы для нас!
Несмотря на шум, все было понятно. Лотар поднялся выше, с тревогой посмотрел на корабль. Трое цахоров лежали посередине паруса. Подозрительный сидел над ними в молитвенной позе, читая, вероятно, заклинание. Осталось совсем немного, и парус поднимет цахоров в воздух, спасет от гибели, от Дваи и Саи...
И вдруг где-то на корабле, который Лотар совершенно автоматически, просто от напряжения стал видеть в магическом измерении, появилось крохотное колебание жизни. Оно было настолько слабым, что не оставалось сомнения - существо, которое его подавало, умирало.
- Ингли! - воскликнул Сухмет. - Он жив. Лотар сосредоточился и передал капитану приказ немедленно уходить с корабля. Это был именно приказ, но на людей, подобных капитану, такие приказы не действовали. Он спросил, что происходит. Ингли спрашивал в голос, отлично понимая, что умирает.
Лотар быстро, в самом сжатом виде, который только позволял ментальный режим, подобранный для обычного человека, показал капитану то, что видел с высоты. И капитан все понял. Он имел склонность к примитивной магии, и общаться с ним было нетрудно. Кроме того, сейчас Лотар, сжатый, как мощная пружина, способен был управиться и со стадом взбесившихся китов, не то что с одним капитаном.
- Хорошо, - произнес Ингли, и Лотар вдруг увидел, как его рука тянется к трюмному фонарю. - Уходите прочь.
- Что он произнес? - спросил Сухмет.
Ответить Лотар не успел. Яростный, прекрасный, но чудовищно опасный своей огненной силой цветок вырос в том месте, где находился трюм "Святого Спирадона". И где еще мгновение назад находился капитан Ингли.
- Оказывается, порошковый вендийский огонь, - ровным голосом сказал Сухмет, - гораздо сильнее жидкого.
- Еще в трюме была селитра с маслом.
- Для того, собственно, она там и оказалась. Правда, мы не думали, что это будет Ингли, не так ли? - спросил Сухмет, не отрываясь от горящего и тонущего корабля.
Силой взрыва Лотара швырнуло в сторону. Потом прозвучали еще два разрыва, уже послабее. От дыма веяло отвратительной, отдающей серой смертью. Убедившись, что взрывов больше не будет, Лотар спустился вниз и прошел над водой на высоте не более десятка локтей.
Море уже успокаивалось. Ветер отогнал кипу серого дыма в сторону, в воде стали видны тонущие цахоры. Они были обожжены, плечо у одного превратилось в кровавое месиво, но жизни в них еще хватало, чтобы бороться. Они и боролись, стараясь спастись, отбиться от...
Сначала Лотар даже не понял, кто это, и лишь потом вдруг разобрал, чьи это веретенообразные зеленоватые тела. Русалки... Их стало много, теперь они присоединились к Двае и Сае. Лотар увидел, какие они разные. У одной была большая, некрасивая рыбья голова и такие мощные плавники, что от ее взмахов на воде оставался пенный след, вторая распарывала воду такими руками, при виде которых вспоминались мифы об удерживающих небо титанах... Русалки казались более жестокими, чем стая акул или морских драконов.
"Смерть северной группы цахоров будет очень мучительной и долгой", - подумал Лотар. Что делают русалки с людьми и прочими существами, известно лишь понаслышке, а правды не знает никто... Вздохнув, Желтоголовый стал подниматься, чтобы уйти от штормовых порывов ветра, вызванного похотливой русалочьей игрой, и развернулся к Шонмору.
- Сухмет, ты можешь подлечить Рубоса, чтобы он дотянул до острова?
- Я уже занимаюсь этим, господин мой. Лотар вздохнул. Они снова победили, но заплатить за это пришлось дорого. Впрочем, как всегда. Как всегда.






ГЛАВА 18

Лотар упал, недолетев саженей десяти до полосы прибоя. К счастью, в этом месте Сухмету было уже по пояс, и восточник без его помощи вытащил Рубоса на песок. Только старику, с его облегченным весом, было трудновато идти по воде, он все время всплывал, как кусок пробки.
Лотар дошел сам, пошатываясь на волнах от слабости и стараясь привести в порядок руки и ноги. Выйдя наконец на берег, он упал лицом вниз и лежал, пока Сухмет не догадался привлечь его внимание плеском свежей воды в небольшой медной фляжке. Услышав этот звук, Лотар сел, "выпил всю воду и снова повалился на песок.
- Сейчас, сейчас, Сухмет. Это просто слабость, скоро пройдет. Сам знаешь, я в отвратительной форме, никогда не был так слаб.
Но Сухмет его не очень-то и слушал. Он сел рядом с Рубосом и принялся чем-то заниматься, временами странно кряхтя.
Когда круги перед глазами растаяли и Желтоголовый почувствовал, что может подняться на ноги и даже, вероятно, помочь Сухмету тащить Рубоса, вдруг издалека послышался мерный топот. Лотар сел, потом встал и осмотрел ближайший холм. По песчаным дюнам, поросшим невысоким, стойким к любым порывам ветра кустарником, брело стадо овец. Это были северные овцы, способные питаться, кажется, даже сосновыми шишками.
Пастухов было трое: двое вполне зрелых мужичков и один мальчишка. Лотар помахал им рукой. Один остался со стадом, а второй вместе с, мальчиком стал спускаться с дюны, поднимая шлейф мелкого песка.
Лотар повернулся к Сухмету:
- Сейчас нам помогут, все к лучшему, Сухмет... И осекся, увидев, чем занимался восточник. Быстро обработав Рубосову рану на животе, он взрезал свою не по-стариковски мускулистую руку, вытащил на четверть дюйма артерию и вставил ее во вскрытую у виска вену мирамца. Мерно сжимая и разжимая кулак, он перегонял свою кровь прямо в тело Рубоса.
- Что это такое?
- Переливание крови, господин мой. Рубос ослабел, его поставит на ноги только свежая кровь. Пришлось использовать свою, - пояснил восточник, улыбнувшись белыми бескровными губами.
Лишь теперь Лотар понял, что кряхтел восточник не только от старательности, но и от боли, которую преодолел так легко и умело, что даже сам Желтоголовый, постоянно настроенный на его волну, не почувствовал тревоги.
Но этого способа Лотар никогда раньше не видел. Он даже не подозревал, что есть такой простой и эффективный путь лечения.
- Со мной ты так никогда не поступал, Сухмет.
Восточник аккуратно вытащил свою жилу из вены Рубоса, быстро зажал свою рану и рану мирамца, наложил какие-то тампоны с мазью, которую достал из каменной чашечки с плотной крышкой, перевязал все остатками Рубосовой рубашки и поднялся на ноги.
- Хоть я и вставлял свою жилу в его с учетом естественного кровотока, но его кровь тоже попадает в мои ткани. А упаси меня Брахма смешать свою старую кровь с кровью дракона.
Обычно восточник никогда так не говорил. Лотар посмотрел на него исподлобья:
- Брезгуешь?
Старик пожал плечами. Он был бледен, на лбу и верхней губе выступила болезненная испарина.
- Боюсь, господин мой. С кровью передаются некоторые качества кармы, и это влияет на наши будущие жизни. Возможно, это единственное, чего я по-настоящему боюсь, - извратить свои будущие инкарнации...
Пастух, из осторожности удерживая мальчика за своей спиной, подошел шагов на десять и спросил низким хрипловатым голосом с шипящим дасским выговором:
- Кто такие? И что вас привело на наш остров?
- Кораблекрушение, после которого мы чудом спаслись, - ответил Лотар.
Пастух недаром жил на рыбачьем острове, да и сам, без сомнения, немало походил по морю. Он быстро обозрел горизонт.
- Аварии оставляют следы, на мелком месте из воды всегда торчат верхушки мачт или хотя бы обломки. Тут мель тянется на четверть лиги, а никаких следов...
- Авария случилась за горизонтом. Отсюда ты ничего не увидишь. - Лотар оглянулся. Сухмет ослабел так, что вынужден был присесть на песок. - У нас двое раненных, да и мне не помешала бы помощь лекаря.
Пастух внимательно осмотрел Лотара и Рубоса. От его настороженных ясных глаз не укрылась ни одна деталь их недорогой матросской экипировки. Лишь однажды он задержал свой взгляд, когда увидел Гвинед, который Лотар положил на песок рядом с Акифом, чтобы перевязь с оружием не мешала смывать едкую слизь с тела.
- Лекарь живет в замке и помогает только господам.
- Мы друзья господина Афиса. Он непременно поможет нам, когда узнает о нашем прибытии. Далеко ли до его замка?
Имя Афиса произвело на пастуха магическое действие. Он подошел ближе, нагнувшись, осмотрел Рубоса, а когда поднял голову, его лицо заметно помягчело.
- Да, теперь, когда ты сказал, я вас, кажется, признаю. Вы были здесь несколько лет назад с летающим кораблем. Что же ты сразу не сказал, Желтоголовый, что ты - это ты?
Лотар вздохнул:
- Я - это я. Пошли мальчишку за помощью в деревню. Нужно отнести Рубоса в замок или, если он далеко, вызвать лекаря сюда...
- Он выживет, в основном я уже восстановил ему брюшину. К счастью, оказались рассечены только мускулы, - твердо сказал Сухмет, проверяя повязку вокруг головы мирамца. - К тому же и пульс стал лучше. Но уход нужен, конечно, самый тщательный.
Лотар посмотрел на бледное, кажущееся мертвым лицо Рубоса и спросил, давая выход сомнениям:
- Но вид у него не самый... жизнерадостный.
- Ты вспомни свой крик, господин мой, и то, как близко он находился от цахора.
- Но я подождал, пока он упадет на цалубу, чтобы не задеть его!
- Я видел. Но он все равно был очень близко. Кроме того, крик был отменный, не мной, стариком, выбормотанный, а модулированный воином в боевом безумии. Странно, что он вообще его выдержал.
Если Сухмет полагал, что Рубос выдержал крик, значит, скорее всего, так и было. Лотар повернулся к пастуху, который выслушал этот разговор, не дрогнув ни единым мускулом на обветренном лице.
- Да, уход должен быть самым лучшим. Разумеется, мы заплатим, когда все будет позади, мы не хотим обременять...
Пастух махнул рукой, повернулся к мальчику и стал ему что-то негромко объяснять. Вероятно, он решил, что с этими бестолковыми южанами не стоит церемониться, когда дело идет о жизни и смерти. Мальчишка согласно кивнул, что-то переспросил, по-детски распахнув глазенки, и побежал вдоль берега, почти не увязая в плотном сыром песке на полосе прибоя.
- Пока не пришла помощь, друг, нет ли у тебя воды? - спросил Сухмет.
- Да, вода была бы сейчас в самый раз, - подтвердил Лотар.
- Господа. - В голосе шонморца прозвучала насмешка человека, который никогда не знал рабства. Он был дассом, пусть и оседлым, пустившим корни на этом острове. - У меня есть бурдюк, сделанный из козьего вымени, но вода в нем скверная на вкус. Поднимитесь по этому склону, и с той стороны найдете ручей с водой, от которой ломит зубы и мигом проходит усталость. А я, если хотите, посторожу вашего друга, чтобы чайки или вороны...
"Да, плох я совсем, если даже ручья не почувствовал", - решил Лотар.
- Господин мой, я лучше останусь, - сказал Сухмет. Лотар кивнул и подобрал фляжку с песка. Восточнику необходима была вода после переливания крови, которое он устроил Рубосу Поднимаясь по склону дюны, Желтоголовый обнаружил, что пастух идет рядом. Лотар спросил:
- Ты не ответил на один вопрос, пастух: далеко ли до замка?
Дасс оглянулся, помолчал.
- Миль пять, если знаешь дорогу, господин. Но для вас будет больше. А если учесть ваше состояние, то раньше темноты вам туда не добраться.
"Много ты понимаешь в нашем состоянии, - подумал Лотар. - Нам сегодня еще столько предстоит сделать, что голова кругом идет".
Но на самом деле сделать им предстояло гораздо больше.






ГЛАВА 19

В большом, высоком, по-старинному пустом зале, где некогда Лотар дрался с Клу КамЛутом и где он надавал ему пинков, как мальчишке, в присутствии всей знати острова и даже при Жарне, было на удивление светло. Драка произошла уже много лет назад, но, стоило Лотару плюхнуться в высокое кресло и осмотреться, память воскресила те события.
- Да, Сухмет, - сказал Лотар, которого от усталости потянуло на откровенность, - приятно оказаться в знакомых стенах. А вытянуть ноги - еще лучше.
Действительно, едва Лотар с Сухметом дотащились до замка КамЛут и назвали себя, ворота перед ними распахнулись во всю ширь, а молодые солдатики вытянулись чуть не в парадной стойке. Сухмет, с удовольствием оглядев бравых молодцов, прошептал Лотару на внутреннем языке:
- Как приятно, господин мой, что нас узнают. И вот, устроившись поудобнее, Лотар решил ему ответить. Сухмет тем временем обследовал небольшой столик в углу зала, на котором стоял немалых размеров графинчик и кое-какая еда. Стаканчик, как ни странно, был только один. Но воду можно было налить в огромный кубок, кажется, лишь вполовину меньше чаши для ополаскивания рук. Что Сухмет и проделал.
Приняв из его рук кубок, Лотар с жадностью припал к воде, он никак не мог напиться после перелета. Дверь распахнулась, и в зал вошла Жарна. Она была прекрасна, как и прежде. Веселое лицо, нежная кожа, сияющие глаза, тонкий стан и упругая уверенная походка.
Лотар встал, поставил кубок на широкий подлокотник кресла и низко, - так что волосы его закрыли лоб, поклонился. Он кланялся единственной женщине, которую хотел бы видеть матерью своих детей, и не ее вина была, что она предпочла другого.
Жарна подошла к Лотару, положила ему руки на плечи и легко поцеловала в лоб. Он выпрямился, еще раз, с близкого расстояния, взглянул ей в лицо. Она была счастлива, и никакие волнения прошедших лет не оставили отпечатка на ее лице. "Что же, - подумал Лотар, - Клу можно отдать должное, он сделал ее счастливой". Возможно, Лотару это и не удалось бы, слишком у них разные судьбы.
- Я счастлива видеть тебя, Желтоголовый, хоть и в таком странном виде.
И Жарна со смехом указала на грубую матросскую робу Лотара, разорванную трансмутациями, а потом нежно потрепала по волосам.
- А я счастлив видеть, что ты здорова и весела, Жарна. Не обращай внимания на мой вид - это маскировка. Ее лицо на миг погрустнело.
- Ты правильно сказал, Лотар, я весела. Но это не значит, что беды минуют нас.
- Что случилось? - спросил Лотар. Он почувствовал, что Сухмет, который набивал рот какой-то снедью у столика, уже считал все из сознания Жарны.
- Афис возвращался после праздника сева от соседей, упал с лошади и сломал ногу. Клу так расстроился, что просил передать: он не выйдет к нам.
От облегчения Лотар не удержал смешок.
- Это все неприятности? Жарна кивнула.
- Я думаю, это лишь предлог, Клу всегда недолюбливал меня. Но мы простим ему. А остальные живы и веселы, как ты?
Жарна снова кивнула. Потом подошла к столику, на котором Сухмет, несмотря на свойственную ему привычку есть немного, уже произвел значительные опустошения.
- Ты голоден, хочешь пить? Может быть, велеть приготовить обед или позвать соседей - и устроим бал в вашу честь? После твоего отбытия, Лотар, соседи решили, что ты сделал великое дело, освободив Шонмор от невидимой пелены таинственного волшебства. Да и удача нас в последние годы не миновала, это тоже приписывается тебе.
- Как обычно, госпожа моя, - вежливо произнес Сухмет, он наконец прожевал предыдущие куски, но собирался сунуть в рот следующие.
Лотар только усмехнулся, посмотрев в его сторону. Потом посерьезнел:
- Нет, Жарна, мы задерживаться не будем. У нас очень много дел. Кстати, в рыбацкой деревушке в пяти милях от замка я вынужден был оставить Рубоса. Он ранен, я просил прислать к нему доктора.
Жарна сделала нетерпеливый жест в сторону:
- Что же ты раньше не сказал. Я бы отправила...
- Врач уже выехал, я сразу передал эту просьбу караульному офицеру, и он обещал все сделать в наилучшем виде. Он узнал меня.
- Он правильно сделал, Желтоголовый. Если тебе нужно что-то еще...
Лотар подошел к Жарне, поставил на столик кубок и посмотрел на женщину серьезными, воспаленными от усталости глазами:
- Нужно, Жарна. Я могу воспользоваться дверью перехода в твоем родовом замке, чтобы как можно быстрее попасть отсюда в Лотарию? Это очень важно и очень срочно. У нас нет времени ни на балы с соседями, ни даже на обед.
- Но позволь мне хотя бы собрать тебе корзинку с ужином на дорогу.
- Нет, нет, эти сборы затянутся на полчаса, а то и больше. Разреши Сухмету забрать то, что осталось от закусок на этом столе, и мы пойдем.
Жарна немного растерялась, она не привыкла к такому темпу.
- Ну, Сухмет, конечно, может взять с этого столика все, что ему понравится. Собственно, для того столик тут и стоит, чтобы Афис мог перекусить, выпить или принять кого-нибудь из наших друзей... - Внезапно она приняла решение, Лотар понял это по слегка изменившемуся цвету е" глаз. - Тогда я провожу вас, Лотар. На правах хозяйки.
Желтоголовый поклонился. У него не было желания спорить.
Жарна кликнула слуг, и пять человек тут же появились в зале. Когда они услышали, что нежданные гости отправляются в старый замок Кафрам и что молодая госпожа будет их сопровождать, трое слуг тут же отправились на склад за факелами, а двое других побежали, чтобы подготовить паланкин. Но Лотар от всего этого отказался. Вынуждена была отказаться и Жарна.
Лотар догадывался, что Жарна была даже рада просто пройтись со старыми знакомыми в замок, где она родилась, где живет ее мать, а слугам придется тащиться сзади. Прогулка и дружеская болтовня в этот летний вечер казались самым приятным развлечением.
Солнце уже не грело, оно закатывалось за горизонт. Но было еще достаточно светло, и факелы слуги приготавливали, скорее всего, на обратный путь.
Дорога была хорошо уезженной, Лотар без труда прочитал на ее пыльной поверхности, что молодая госпожа КамЛут ездит к матери в гости не реже чем раз в три-четыре дня и частенько остается там на пару дней, чтобы почтенной матроне не было скучно. К тому же две маленькие дочери Жарны обожали свою бабушку, и она их с удовольствием воспитывала. В общем, это были милые женские радости. Никто тут и представить не мог ту жизнь, которую вел Лотар и все, кто его окружал.
О своих дочерях, о том, как они растут и как они прекрасны - какая жалость, что Лотар не успел их посмотреть, - Жарна проговорила почти всю дорогу. Лишь когда стены замка нависли над ними, Лотар спросил Сухмета, который шагал рядом с Жарной по другую сторону:
- Сухмет, я, кажется, забыл спросить, ты сумеешь провести нас по отведенному от Яйца Несбывшегося каналу прямо в город?
Старик беспечно улыбнулся, словно Лотар спрашивал его, сумеет ли Сухмет, не промахнувшись, хлопнуть в ладоши.
- Была бы дверь подпространственного перехода, господин мой, а перейти мы сумеем. - И пояснил Жарне: - Я в последнее время немало тренировался в этих переходах, иногда даже не туда попадаю, куда дорога ведет, а в новое место.
- Довольно странное доказательство совершенной тренированности, - заметил Лотар, - попадать в другое место, а не туда, куда собирался.
Жарна со смехом ответила:
- Ну, по крайней мере, дверь на месте. Я давно поняла, что вы отвели от нее дорожку и она как бы никуда не ведет. Но на всякий случай приказала выселить оттуда всех людей, чтобы дверь им не повредила, и проложить на чердак нормальную лестницу.
- Вот это здорово, - с чувством проговорил Сухмет. - Мы устали, так что лестница будет весьма кстати.
Лотар вспомнил, как они перебирались к этой двери, преследуя Бетию, сестру Жарны, когда расправлялись с демоном Жалыном, нашел взглядом башенку, на чердачке которой и находилась дверь подпространственного перехода, и тоже почувствовал благодарность.
- Знаешь, - проговорил Лотар, обращаясь к Сухмету, - может, и не стоило так кардинально отводить этот переход от Шонмора. Мы могли бы сюда в гости захаживать, и Стак чаще домой наведывался бы.
- А вы и так можете к нам приходить, даже с отведенным каналом, - вдруг произнесла Жарна. - Проложенный канал практически не зарастает. Для этого необходима серьезная катастрофа.
Лотар посмотрел на нее с удивлением. Она говорила о том, к чему после длительных экспериментов только подступал Сухмет. И говорила достаточно уверенно, чтобы не сомневаться, что она знает наверняка.
- Откуда ты знаешь? - спросил Лотар. Жарна улыбнулась:



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.