начинали щекотать медленно стекавшие струйки пота. Самым неприятным было
отвозить корреспонденцию в усадьбу, именуемую здесь Пейл-Хоум. Направляясь
в Пейл-Хоум, никак нельзя было миновать харчевню Форгена. Вот она
показалась на развилке дорог. Темная, перекошенная, харчевня приютилась у
бензозаправочной станции - в очень удобном месте для улавливания шоферов,
желающих пропустить пару рюмок и сжевать сэндвич.
уже в течение двух недель неизменно его дорогу преграждала монументальная
фигура Джо Форгена.
его машина понеслась с такой скоростью, что через двадцать-тридцать секунд
он сможет свернуть на боковое шоссе, сможет подлететь к стальному мостику
через Чейз-ривер и - догоняй тогда Джо Форген!
спускавшейся к мостику ленте асфальта.
ноги, стоял Джо Форген.
усмешку. Огромные челюсти методически жевали "гам", и он угрожающе
взглянул на резко, с визгом затормозившего перед ним Келли. - Ты, кажется,
забыл наш уговор, Келли. Я бы не советовал тебе быть таким рассеянным,
Томми!
его внезапное появление на тщедушного почтальона, Форген медленно двинулся
вверх по направлению к харчевне. Келли поплелся за ним, ведя за руль свой
велосипед.
больше. Расстояние между ними увеличивалось, но это вовсе не означало, что
Келли намеревался снова улизнуть от свирепого Джо. Келли хорошо помнил
угрозу Форгена - в случае непослушания сообщить о нем молодчикам босса
Джеймса, которые терроризировали всю округу.
закончиться так же печально, как с аптекарем Цинусом, не пожелавшим
подчиниться боссу. После этого его нашли в канаве с проломленным черепом.
и доставить владельцу Пейл-Хоум корреспонденцию не просмотренной, ну, а
сбежать теперь было бы слишком рискованно.
харчевне, Форген уже успел стать за стойку и при появлении почтальона в
низком, прокуренном зале постарался изобразить на своем багрово-красном
лице подобие улыбки.
сумкой. Нет ли у тебя письма с известием о смерти моей тетушки из Алабамы?
Ей давно пора отправиться в лучший мир и оставить своему племяннику
несколько тысчонок.
посетителей на высоких табуретах у стойки, в тон хозяину отвечал:
своих тысчонок такому племяннику, как ты. Тебе заказное письмо, Джо
Форген, - добавил он серьезно, чуть понизив голос.
чернила и ручка, чтобы расписаться в твоей книге.
молодого человека. Вся его фигура, манера держаться и прекрасно сидящая на
нем светлая пара в елочку никак не гармонировали с убогой обстановкой
конторки. Он беспокойно расхаживал по тесному помещению. Молодое, но уже
порядком измятое, дряблое лицо с тусклыми глазами, прикрытыми одутловатыми
веками, показалось почтальону знакомым. Неужели это инженер Хьюз, которого
он иногда видел в усадьбе Пейл-Хоум? Келли вопросительно покосился на
Форгена и покрепче прижал к себе почтовую сумку. Но хозяин харчевни,
очевидно, уже не считал нужным играть роль радушного адресата и грубо
потянул сумку Тома к себе.
сейчас разберется во всем этом.
Хьюз быстро отобрал из этой довольно большой пачки нужные ему два конверта
и занялся их "препарированием".
инженера мрачно уставились на почтальона: - А ты что же, Келли, решил
сегодня проехать мимо, не заглянув к своему приятелю Джо?
потом быстро обернулся к Форгену.
подачку, но тут же его лицо приобрело тупое, чуть испуганное выражение.
сторону стола с рассыпанной на нем корреспонденцией, - боюсь, как бы
задержка Келли не вызвала подозрений в Пейл-Хоум.
шефа.
прибыть из Вашингтона... А вот, кажется, и он, - Хьюз прислушался к
сигналам за стеной и прильнул к окошку, вглядываясь в подъехавшую к
харчевне машину. - Ну, конечно, он! Да еще с Клифтоном!
навстречу необычайным посетителям.
элегантной шляпе. Непринужденность, с которой он прошел прямо к столику и
уселся за ним, показывала, что в любой обстановке он привык чувствовать
себя уверенно. Сопровождавший его Клифтон почтительно остановился у двери,
а Джо Форген уже успел приготовить подносик, на котором стояли запотевшие
стаканчики с воткнутыми в них соломинками. Поставив подносик перед шефом,
хозяин харчевни неуклюже попятился к двери и застыл рядом с Клифтоном.
Пейл-Хоум?
перехватил этот взгляд и поспешно выпроводил ненужного свидетеля.
сумку и корреспонденцию в Пейл-Хоум.
вышел. - Удалось кому-нибудь из ваших ребят, Форген, пробраться за его
высокую ограду?
Хьюза, то на Клифтона. Хьюз решил помочь Форгену и продолжал за него.
действительно невозможно. В то время, когда я работал у Крайнгольца, он
запретил доступ в свои лаборатории, обнесенные высокой стеной, не только
мне и Вилли Уорнеру, но и своей жене, миссис Элеоноре.
усмешку.
вас, сэр.
книжку с обложкой из мягкой серой кожи и сделал в ней несколько заметок. -
Значит, Уорнер, по-вашему, отпадает. За ограду не проникала даже жена
Крайнгольца. Так, это интересно. У вас имеются какие-нибудь сведения о
миссис Элеоноре?
на работе.
Элеонора весьма неодобрительно относилась к затеям своего мужа. Меня
интересует другое; перепадает ли теперь Крайнгольцу что-нибудь на его
опыты?
поэтому достаточно практична, - рассыпался неприятным смешком Фрэнк.
Шеф принялся внимательно их изучать.
сумрачная фигура, сделав шаг по направлению к столику. - Мистер Клифтон,
запишите: самым срочным образом заняться электростанцией, которая снабжает
лаборатории Крайнгольца электроэнергией. Вы меня хорошо поняли?
ломтик лимона, потом отбросил соломинку и повернулся к Хьюзу. - Так,
значит, в обнесенные высокой оградой лаборатории еще никто не проникал,
кроме самого Крайнгольца? Ну, а что же, свои опыты Крайнгольц ведет в
полном одиночестве?