read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Наверное, речь идет всего лишь о каком-нибудь магнитном явлении. -- Тут он
запнулся и вдруг, как бы желая избавиться от этой мысли, что отвлекала его
от другой -- от мысли о деньгах, с негодованием воскликнул: -- Какое это
имеет значение? Если хотим узнать что-то, надо расколоть этот проклятый
камень и все! Взрывчатки, -- воскликнул он, -- у нас тут сколько угодно, не
так ли?
-- Я могу поговорить с Астрид, -- сразу же отозвался Финкль и
заволновался; -- Да... да... о, да... я уверен, она не будет... иметь ничего
против. Нам ведь нужно только выяснить... словом, это ни в коей мере не
помешает ее планам... -- Он замолчал, с испугом глядя на камень. Мы тоже
рассматривали его.
Огромный, похожий на гигантское, неправильной формы яйцо, темный
гладкий валун был накрепко вплавлен в скалистое основание площадки. До этих
пор он был для нас лишь ничего не значащим осколком горы. Но теперь...
-- У Астрид в голове совсем другое, ей сейчас не до ископаемых, --
пробормотал я.
Эванс вскипел:
-- К чертям собачьим все эти глупости! В одном из ящиков запрятан
миллион долларов!
-- Отчего бы не подождать, пока прибудет помощь, -- предложил Дег,
прокашлявшись. -- Всего-то несколько часов...
Да, конечно, всего несколько часов. И если в камне заключено бьющееся
сердце, то сердце это ожидало... сколько? Века, тысячелетия?"
"Господи, ты, Мартин Купер, сходишь с ума!" -- подумал я.
-- Пойду поговорю с мисс Астрид, -- решил Финкль.
И тут я впервые увидел, что он намерен действовать твердо и решительно.
Он посмотрел на нас без тени сомнения и, не оглядываясь, направился к
самолету. Он сделал несколько шагов и остановился.
Из двери самолета в него был нацелен пистолет.
Прозвучал только один выстрел. Сухой и короткий, словно щелчок. Как ни
странно, настоящий пистолет очень похож на детский пугач. И не имеет ничего
общего с оружием, из которого стреляют на экранах. Если в момент выстрела вы
находитесь неподалеку, то чаще всего слышите именно сухой щелчок. Кажется
совершенно невероятным, что от такого пустяка обрывается чья-то жизнь. Чья
жизнь оборвалась на этот раз?
-- Сильвия! -- прошептал Эванс. Никто из нас не посмел шелохнуться. Мы
молчали, глядя на самолет.
В иллюминатор было видно, что в кабине кто-то двигается. Мы не могли
угадать, кто это. Прошло еще несколько секунд.
В дверях появилась Астрид.
И посмотрела на нас. Пистолета у нее не было. Руки ее безжизненно
висели вдоль тела. Она спускалась по трапу. Сигнализатор висел у нее на шее
-- страшный, черный амулет на счастье.
Только счастья он ей не принес.
На последней ступеньке Астрид остановилась, все так же глядя на нас.
Эванс прошептал:
Она убила Сильвию.
Внезапно Астрид дернула головой, словно хотела обернуться, и подняла
руки, колени ее подогнулись, и она медленно, очень медленно упала на землю,
распростершись возле трапа. Все это происходило очень долго. Она вздрогнула,
раскинув руки, словно крылья, потом прижала их к груди и застыла в
неестественной позе.
Мы были потрясены.
Вскоре в проеме двери появилась Сильвия. Вот где оказался пистолет -- у
нее. Она целилась прямо в нас.
-- Руки за голову, -- приказала девушка. -- Вперед. и без глупостей.
Мы не двинулись с места -- мы решительно ничего не понимали. Но Сильвия
нажала курок, целясь в землю между телом Астрид и нами. Пуля чиркнула о
камень и с коротким свистом рикошетом отлетела куда-то в сторону.
-- Сильвия! -- воскликнул Финкль. Девушка произнесла ледяным тоном:
-- Следующий выстрел будет уже не в землю. Идите вперед, положив руки
за голову.
-- А она это серьезно, Мартин! -- заметил Дег.
-- Да, -- согласился я, глядя на распростертую на земле Астрид, --
лучше не возражать.
Я первый поднял руки и положил их за голову. Остальные последовали
моему примеру. Мы медленно направились к самолету. Я хотел было остановиться
возле тела Астрид, но Сильвия приказала:
-- Не стоит. Она мертва. Идите вперед.
Мы прошли вперед. Пистолет шевельнулся, снова отдав приказ своим
красноречивым молчанием, -- на этот раз ведено было остановиться. Сильвия
была поразительно спокойна. Мне даже показалось, что у нее на лице тоже
появился металлический отсвет комбинезона. Это была женщина, словно
прилетевшая из какого-то другого мира. Она держала в руках наши жизни и в
любую минуту готова была оборвать их, как сделала это с Астрид. И все-таки
даже эта неожиданность не могла заставить нас забыть о пульсирующем камне. Я
сказал:
-- Сильвия, там что-то происходит. Прибор показывает, что... -- я
поколебался, прежде чем сообщить ей, что в этом камне бьется сердце,
Она даже не взглянула на камень. Ее взгляд едва скользнул по мне.
-- Не стоит, господин Купер, -- остановила она, -- не пытайтесь меня
отвлечь.
Сильвия не смогла бы поверить мне, да в сущности, и сам я не верил. Но
продолжал убеждать ее:
-- Это не уловка, не какая-то неполадка. Можете убедиться, если хотите.
Она отступила на полшага и, продолжая держать вед прицелом, другой
рукой потянулась куда-то в сторону.
-- Господин Купер, -- начала она и что-то бросила мне, -- я здесь
решаю, что следует делать.
Чисто интуитивно я догадался поймать то, что она бросила мне. Это были
наручники. На губах у нее появилась змеиная улыбка.
-- Превосходно, господин Купер! Это облегчит ло. Вперед, оденьте
наручники на этого гориллу-пилота.
Я вздохнул и повернулся к Джею, который посмотрел на меня точно вор на
полицейского.
-- Не смотри на меня так, Джей, -- сказал я. -- Она ведь не шутит.
Раздался звонкий щелчок, и Джей с изумлением уставился на свои
скованные руки. А Сильвия тем временем бросила другую пару наручников
Эвансу. Тот не сумел поймать их и с вымученной улыбкой проговорил:
-- Сильвия... неужели ты... неужели всерьез... хочешь что-то сделать со
мной... Я же всегда был тебе... ты же знаешь... я...
Она перебила его:
-- Хватит! Быстро, кому говорю! Одень наручники на инженера, Эванс!
Одень наручники или...
Я весь напрягся, ожидая выстрела.
Эванс крикнул:
-- Нет, Сильвия, нет! -- и бросился за наручниками, чтобы одеть их на
запястья Финкля.
Потом сцена повторилась: сверкающие наручники вылетели из самолета и
для нас с Дегом. Я проговорил:
-- Интересно, что же мы везем на Тиатаку -- тротил, доллары или
наручники?
-- Господин Купер... -- простонал Финкль.
Сильвия хладнокровно улыбнулась:
-- Астрид позаботилась обо всем. Впрочем, нет, не обо всем... -- Она
бросила презрительный взгляд на недвижное тело. -- Она была в сущности
дилетанткой, трусливой бабой и потому... -- девушка пожала плечами, -- и
потому ничего иного и не заслужила. Тем хуже для нее, раз она сразу не одела
на вас наручники. А теперь...
Сильвия говорила что-то еще. Но я больше не слушал ее. Сильнее страха
была иная мысль, иной вопрос, иное сомнение... Сердце. Пульсирующий камень.
Что это? Какой ответ он мог дать нам? И какой вопрос мы поставили бы ему?
Зачем, как, когда... Меня охватила изматывающая душу тревога. Тогда я
сказал:
-- Сильвия, в этом камне заключено живое сердце! -- Я почти крикнул
это. Вместо ответа пистолет повернулся ко мне. Прекрасная Сильвия,
воплощение мечты, девушка с яркой обложки иллюстрированного журнала,
оскалила, словно хищный зверь, свои белые зубы и процедила:
-- Еще слово, и я убью вас!
Я замолчал. и не мог понять, да, да, у меня просто не укладывалось в
голове, что из-за какого-то несчастного миллиона долларов мужчина или
женщина, мыслящее существо, могло забыть обо всем на свете. Как можно было
думать о деньгах, когда камень, затерянный в этом затерянном уголке мира,
посылал нам свой зов... и как долго? Века, тысячелетия... Какое это имело
значение!.. Или мне все приснилось? Может, я сплю... И меня пробудит от сна
пуля в сердце?
Мы сделали все, как она велела -- с сжимавшимся от страха сердцем одели
друг другу наручники. Сильвия была неотразима -- еще прекраснее, чем прежде,
такая строгая и сумрачная. Дег прошептал:
-- Что... что она задумала, Мартин?
Я все еще думал о пульсирующем камне.
-- Не знаю, -- ответил я. -- А ты как считаешь, Дег ?
Он молча посмотрел на меня и ничего не сказал.
Финкль поинтересовался:
-- Любопытно, как же ей удалось отобрать пистоле у Астрид... Сильвия
казалась такой... такой...
-- Такой куколкой? Так вот, инженер, куколка далеко не так наивна, как
некоторые фанатички. И на демона она походит куда больше, чем... Астрид
ничего не могла предвидеть именно потому, что недооценивала... Кстати,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.