read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


-- О, конечно, очень приятно -- Он так же одним духом выпил еще и
затем, глядя на бутылку, сказал: -- Действительно хорошее виски, а?
Удивительно. до чего благотворно оно действует, не правда ли удивительно?
Пожалуй, этого уже было достаточно.
-- Что вы пришли сообщить нам, Савиль? -- - поинтересовался я.
-- Что... вы сказали? -- спросил он.
-- Ну, да. Вас послал комиссар, не так ли? Вы хотели что-то нам
сообщить или должны были что-то выведать у нас?
Он поднял голову с таким видом, словно решился на невероятно отважный
поступок. Мне показалось, что в глазах его вспыхнула давно уже забытая
гордость. Но длилось это лишь мгновение. Он опять опустил голову и потерянно
пробормотал:
-- Да, это комиссар прислал меня сюда. Как вы догадались?
-- Не так уж это и трудно. А отчего этот комиссар или шеф, как вы его
величаете, так интересуется нами?
-- Мы рассчитывали на ваше сотрудничество! -- с сожалением добавил Дег.
Старик стоял, опустив голову на грудь, и молчал.
-- Он приказал избить нас, вы же знаете это, Савиль? -- спросил я. --
На пароходе он велел осмотреть мои вещи. Теперь хочет узнать, зачем мы
приехали сюда... Но мы...
-- А все- таки зачем вы явились сюда? -- спросил он, впиваясь в меня
цепким взглядом. -- Можете сказать правду, Мартин, -- добавил он, -- я здесь
и в самом деле, чтобы шпионить за вами, но я ничего передам, если не
захотите. Поверьте мне.
-- Я верю вам, Савиль. Но мы и так говорим правду с самого начала. Мы
здесь действительно для того, чтобы писать статьи.
-- Статьи? А какие статьи? -- Вопрос звучал настороженно и, как мне
показалось, с опаской.
Я улыбнулся:
-- Про всякие любопытные вещи -- про индейцев, про рыбу пиранья и тому
подобное... -- я сделал паузу, -- ну, и про врачей, которые живут в
джунглях.
Савиль зажмурился, словно неожиданно ощутил острую боль, и я пожалел,
что произнес последние слова. Он закричал почти со злобой:
-- Но вы ничего не сможете сделать без него! Он здесь самый главный. Он
командует, а другие повинуются! Вы даже уехать не сможете из Марагуа, если
он захочет помешать вам!
-- Мы посетим все места, куда только сможем добраться, доктор Савиль,
-- заявил я. -- Во всяком случае заверьте в этом комиссара. Нам нет до него
никакого дела. Но скажите ему также, чтобы он больше не подсылал нам своих
горилл.
Савиль поднялся, шатаясь прошел к двери, пошарил по ней, ища ручку,
словно слепой, постоял минуту, потом обернулся:
-- Ради Господа Бога, -- прошептал он, -- уезжайте отсюда! И быстрее,
быстрее!
Он вышел и быстро сбежал по лестнице.
Мы с Дегом замерли в молчании. Потом Дег спросил:
-- Что вы об этом скажете, Мартин?
-- Что скажу? Не знаю. Что я могу сказать? Савиль, если это его
настоящее имя, что-то скрывает. Наверное, в Марагуа есть какой-то секрет,
Дег. И комиссар боится, что мы можем обнаружить его.
-- Огромные следы? -- прошептал Дег. -- Онакторнис?
-- Нет, не думаю. Даже если и существует этот Онакторнис, так это всего
лишь призрак давних времен. А их секрет, если он есть, это нечто живое и
реальное. Нечто принадлежащее сегодняшнему дню.
-- Ну, а мы что должны предпринять?
-- Ничего. Мы здесь из-за этой проклятой курицы и, черт подери, не
станем заниматься ни спившимися врачами, ни одуревшими от власти
комиссарами. Давай, что ли, глотнем еще немного виски.
В эту ночь мы спали тревожно. Нас слегка лихорадило, должно быть, от
резкой перемены климата в джунглях. Уже на рассвете чей-то незнакомый голос
разбудил нас: ,
-- Купер, Даггертон... -- Голос звучал тихо и неторопливо. -- Где вы?
Я открыл глаза. Дверь в нашу комнату была распахнута, и на пороге стоял
какой-то невысокого роста человек. Это был толстяк, его рыхлое смуглое лицо
носило следы перенесенной когда- то оспы -- множество мелких рубцов. У него
были выпуклые мясистые губы, плоский монголоидный нос, коротко остриженные
черные волосы. Он смотрел на нас темными, пристальными, словно у змеи,
глазами. Одет он был в голубую куртку, стянутую кожаным поясом, на котором
висела солидная, армейского образца кобура.
Кобура была пуста. Пистолет он держал в правой руке. И дуло было
направлено на меня. .
Я замер, и Дег тоже.
С широкой, насмешливой улыбкой человек посмотрел на нас.
-- Ну вот и молодцы, -- неторопливо произнес он, растягивая слова. --
Не двигаться! Ни малейшего движения, господин Купер. Или вам конец.


Глава 7. КУБА
Странно, но колокольчики тревоги не зазвонили. А человек неслышно,
осторожно, словно выверяя каждый шаг, прошел в комнату.
-- Молчите, Купер, ни слова, -- шепнул он, глядя на меня, -- и самое
главное, не вздумайте, пожалуйста, изображать из себя героя и набрасываться
на меня. Не успеете.
Я знал это. Знал, что за внешней медлительностью и осторожностью таится
железная, собранная в кулак воля. Знал, что толстая рука, державшая
пистолет, -- это пучок нервов, готовых лопнуть в любую секунду. Человек,
который движется подобным образом, не может быть ни ленивым, ни слабым.
-- Я не стану изображать героя, -- тихо проговорил я. Хотя должен
признаться, у меня было желание поступить именно так. Как только я увидел
его в дверях, мне захотелось броситься на него, швырнув ему в лицо одеяло, и
свалить ударом. Но я был уверен: поступив так, я тотчас стану покойником,
потому что мне никоим образом не удалось бы поспорить в скорости с пулей.
Нет. Спастись я мог, лишь вступив в переговоры. Сила тут не поможет. Я
сказал:
-- Выходит, комиссар больше не подсылает к нам горилл с пудовыми
кулаками? Он предпочел теперь человека с пистолетом.
Толстяк нахмурился и сделал предупреждающий жест:
-- Молчите. Попозже мы все обсудим, господин Купер. Сейчас есть дело
поважнее.
Он говорил очень тихо, едва слышно и больше не смотрел на меня. Его
взгляд, как мне показалось, был направлен на что-то лежащее на моей кровати.
Я снова заговорил:
-- Позднее? Когда? Когда убьете нас?
Он горестно улыбнулся и взглянул на меня. Странно, но в его глазах не
было ни бешенства, ни слепой злобы, которые должны бы переполнять убийцу. Я
удивился про себя, как может человек, собирающийся совершить ужасное
преступление, оставаться таким спокойным.
-- Но кто вы такой? -- неожиданно спросил Дег, лежавший неподвижно, как
и я, под своей простыней. Человек даже не взглянул на него.
-- Меня зовут Куба, -- прошептал он и встал между нашими кроватями.
-- Господин Даггертон, -- продолжи он, чуть громче, но по-прежнему
спокойно, -- пожалуйста, не вздумайте шутить, броситься, к примеру, на меня
или что-нибудь в этом роде. Не трогайте меня -- Он умолк, а меня охватило
какое-то странное беспокойство. Он продолжал: -- В постели господина Купера
находится барба амарилла[1]... причем очень скверный экземпляр.
Они все скверные, -- добавил он после короткой паузы, -- но эта, мне
кажется, особенно гадкая... Сейчас она меня увидела и пытается понять, что я
собираюсь делать Не вызывайте у нее подозрений, пожалуйста.
В комнате и до сей поры стояла мертвая тишина, но теперь показалось,
будто безмолвие сгустилось и стало физически ощутимым, а мы буквально
окаменели. Я услышал, как глухо забарабанило мое сердце, и почувствовал, как
дрожь охватила все внутренности, даже проникла в мозг. Я стиснул челюсти,
пытаясь взять себя в руки, и постарался не думать о том, что могло
произойти, если бы я сделал прежде хоть какое-то движение или бросился на
Кубу. Холодный пот выступил у меня на лбу. Но длилось все это лишь несколько
мгновений. Я снова обрел спокойствие и не шевельнул ни единым мускулом.
Взглянув на Кубу, я прошептал:
-- Извините меня. Он улыбнулся, ничего не ответил я начал медленно
поднимать пистолет. Я услышал приглушенный вздох Дега:
-- Боже милостивый, Мартин!
Теперь и он обнаружил змею. Я перевел взгляд в его сторону и увидел,
что он в ужасе смотрит на мою кровать. Мне же змея была не видна. Вероятно,
она таилась в складках простыни. Я попытался представить ее себе. Но не
сумел.
Куба неторопливо целился из пистолета, глядя на змею.
-- Уж очень ты гадкая, подруга, -- прошептал он. -- Гадкая и
противная... -- Тут он замер. Ствол пистолета находился на одном уровне с
головой змеи. Теперь можно было выстрелить. Но он нахмурился и, не глядя на
меня, предупредил:
-- Возможно, господин Купер, тут есть и другие барба амарилла. Кто
знает, может, там, под простыней, не одна такая, и вы этого не чувствуете.
Я содрогнулся, а Дег испуганно ахнул. Куба неторопливо добавил:
-- Тогда не следовало бы стрелять Эти бестии весьма впечатлительны. Что
делать? -- отрывисто спросил он.
Я представил себе довольную ухмылку комиссара. Он, наверное,
наслаждался бы нашим испугом, воображая, какого цвета наши лица... Это не
понравилось мне, и я твердо сказал:



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.