должна дорого стоить.
Хоксберг.
Или просто мое присутствие, может быть, повлияло на Рунея? Хотя, если эти
стычки будут продолжаться, вскоре начнется эскалация конфликта. И тогда
все будут заняты своей чертовой работой - контролировать степень этой
эскалации. А могли бы покончить с этим. Еще вчера было время остановиться.
близости от нашей основной базы.
война с народом суши, и ничья больше.
разделены на тысячи общин, десятки цивилизаций. Многие прежде и не слышали
друг о друге. Обитатели Злетовара была не более чем досадной неприятностью
для курсовикян до последнего времени. Кто внушил им идею предпринять
согласованную атаку? Кто последовательно подталкивает когда-то стабильную
ситуацию в сторону общепланетной войны между расами? Мерсея!
сказал капитан Абде-Салем. Помощники виконта выглядели потрясенными.
него. - Я ценю откровенность. На Земле столько льстецов, что их можно
экспортировать. Как вы полагаете, я могу обнаружить факты самостоятельно?
Официант, наполните командующему Абрамсу стакан.
некто в гражданском.
этот район. Мы могли бы послать ныряльщиков, но воздерживаемся пока.
Понимаете, энсин Флэндри сделал больше, чем просто испытал приключение. И
больше, чем завоевал определенную степень уважения и расположения
тигерийцев (что будет полезно для нас). Он собрал о них информацию,
которой у нас прежде не было, детали, которые ускользнули от
профессиональный ксенологов, и представил мне данные, четко
организованные, как в лимерике [шуточное стихотворение]. И что самое
главное, - он достал живого пленника-ситролля.
тигерийцам удавалось поймать ситролля, они обычно его целиком зажаривали.
протяжно произнес Абрамс, - но мы предпочитаем ядерное оружие, которое
может зажарить целые планеты. Дело однако в том, что наш парень придумал
приспособление, чтобы содержать ситролля живым и здоровым, устройство
настолько простое, что любой кузнец и плотник сможет сделать его прямо на
корабле. Я, пожалуй, не буду вдаваться в подробности, но у меня появились
надежды на допрос.
считаете, что кто-то из нас здесь переодетый мерсеянин?
отправляетесь на родную планету врага. Дипломатическая миссия это или нет,
но я не могу подвергнуть час риску, сообщая информацию, которой хотели бы
владеть враги.
Флэндри.
мундштуком на конце. Вино и волнение бурлили в нем. Он лишь чуть-чуть
приукрасил историю, но этого было достаточно, чтобы Абрамс покашлял в
кулак.
нашу радиограмму. Прилетел флайер и забрал меня и пленника, - закончил
Флэндри.
друзей?
Фактически он сделал кропотливую, каторжную работу по корреляции данных на
значительно более низком уровне. - Я был временно приписан к этому отделу.
У меня есть приглашение посетить Юджанку, и, я думаю, мне прикажут его
принять.
состоит в том, что Сестринство остерегается нас и в то же время оно
принимает наше оборудование и некоторые наши советы. Понятно, ведь мы для
них настолько чужеродны, да их собственные соседи - ситролли - никогда не
представляли серьезной угрозы для них. Мы достигли лучшего взаимодействия
с менее развитыми культурами Старкада. Курсовики слишком горды, слишком
опытны, чтобы воспринимать нас вполне серьезно, как нам хотелось. И сейчас
мы можем вогнать клин в наши отношения.
посмотреть на него.
сказал Хоксберг. - Я вынужден настаивать. - Он подался вперед. -
Понимаете, это может быть клином в нечто более важное.
многое о его культуре. Тогда они станут не безликими врагами, а реальными
существами с реальными потребностями и желаниями. Пленник может
сопровождать нашего посланника к своему народу. Мы можем - я думаю, это не
исключено, - мы, вероятно.... можем покончить с этой последней войной.
Провести мирные переговоры между курсовикянами и их соседями.
Ведь они и близко не подойдут в нашей подводной лодке.
с парусником в наши дни, а ходить под парусом на Старкаде - совершенно
особое искусство. Может, нам пригласить курсовикян, чтобы они отвезли нашу
мирную миссию? Ха-ха!
стоит попытаться?
бы вы...
удовольствие. Абрамс сурово посмотрел на него.
джентльмены, ведь у нас дружеский вечер, забудьте дела и выпейте
пару-другую стаканчиков, а?
комичными.
почтенными гостями. Энсин, пойдемте, поговорим о более приятных вещах.
прекратился. Под лунами лежали белые изможденные вершины. Персис дрожала.
домой.
красивая дама пустится в столь длинный, скучный и опасный путь.
Если я могу помочь милорду, путешествуя с ним... Как могла я отказаться?
Он работает для Земли, как и вы. Это и мой долг. Все мы вместе, - так,
пожалуй, будет лучше. - Она опять засмеялась. - Очень сожалею, что из
девушек я одна здесь. Ваши офицеры не будут возражать, если мы немного
потанцуем?
ему наутро потребовать бутылку виски от Эна Ван Зуйла.
светом Саксо, в призрачном аквариуме, окруженном машинами, плавал Сираво.
была гладкой, темно-голубой на спине, бледно-зеленой у живота, опаловой на
жабрах. По форме он напоминал что-то среднее между дельфином, тюленем и
человеком. Но хвостовые плавники и два плавника около середины, обладающие
хватательной способностью, были чудом мускулатуры. Спинной плавник был
покрыт кожей. Чуть позади головы торчали две короткие сильные руки. За
исключением остаточных перепонок, руки были поразительно похожи на