read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



зажимаешь их долю!
- Ну, а что прикажешь тут делать? - тут же парирует он мой выпад. -
Попросишь полицию арестовать их?
- Что с тобой, Бой? - говорит, чуть склонив голову набок, Осса. - Ты
как будто действительно нападаешь на Синдикат.
- Он просто немного раздражителен, - быстро вмешивается Нунцио, преж-
де, чем я успеваю ответить сам. - Когда ты подсела к нам, у нас шел не-
большой спор.
- О, извиняюсь, - моргает она, вскакивая на ноги. - Я не знала, что
чего-то прерываю. Поймаю вас как-нибудь попозже, ребята. Просто подумай-
те о моей просьбе, идет?
Мы смотрим, как она уходит, что доставляет настоящее удовольствие,
так как с тех пор, как мы начали подготовку, женское общество заметно
отсутствовало. Затем Нунцио поворачивается ко мне.
- Ладно. Что тебя грызет?
- То же самое, что грызло с тех пор, как Босс отправил нас на это за-
дание, - говорю я. - Из-за разговора о Синдикате это труднее игнориро-
вать, чем обычно. Понимаешь мою мысль?
- Нас не отправляли, мы сами вызвались добровольцами.
- Нас попросили отправиться добровольно, никто иной, как сам Босс,
что для нас равносильно приказу.
Нунцио испускает один из своих тяжелых вздохов и немного обмякает.
- Полагаю, мы можем обсудить это прямо сейчас, - морщится он. - Ты
говоришь о нашем пребывании здесь, в Поссилтуме, верно?
- Я говорю об объявлении нами войны Синдикату, - поправляю я. - Ввиду
того, что мы сейчас расхлебываем кашу в самом эпицентре, что вызывает у
меня некоторую озабоченность. Извини, но я склонен немного нервничать
из-за подавляющего превосходства в огневой мощи, когда она, скорей все-
го, будет направлена против меня... особенно, когда у нас всего-навсего
арбалеты казенного образца... и кожанные юбки вместо доспехов!
* * *
Если эта моя озабоченность, возможно, застала вас врасплох, то поз-
вольте мне просветить вас, начав с краткого урока истории. Однако те,
кто уже понял в какой опасности оказались мы с Нунцио, пусть не стесня-
ются проскочить это небольшое отступление.
Мы с Нунцио впервые повстречались с Боссом примерно пять книг назад,
когда нам поручили следовать тенью за одним из руководителей Синдиката,
пока тот искал того самого Большого Джули, с которым мы разговаривали в
первой главе. А точнее, искал армию, которую Большому Джули полагалось
возглавлять в небольшом предприятии по сбору денежных пожертвований для
нашей организации, и которая, согласно докладам, бесследно исчезла после
столкновения с небольшим сопротивлением, возглавленным Боссом. Конечно,
в те дни мы еще не называли его Боссом. Мы знали лишь одно - что ка-
кой-то прохвост, называющийся колдуном по имени Скив Великий причинял
неприятности Синдикату, и нам полагалось оградить от него Шайк-стера,
пока шло расследование.
В интересах краткости, не говоря уж о сохранении идущих нам процентов
со всех вышедших книг этой серии, я воздержусь от описания всех интригу-
ющих деталей того задания. Однако критически важно, чтобы вы поняли одно
- по завершении той первой встречи между Великим Скивом и доном Брюсом,
одним из крестных отцов Синдиката, была заключена сделка. По условиям
того соглашения, дон Брюс и Синдикат должны были отстать от королевства
Поссилтум вообще и Большого Джули с его ребятами в частности, в обмен на
предоставление Великим Скивом Синдикату доступа в другое измерение... а
точнее, на Деву, в комплекте с ее знаменитым Базаром.
Вскоре после этого дон Брюс нанял Великого Скива надзирать за интере-
сами Синдиката на Деве и поручил нам с Нунцио служить у него телохрани-
телями. Тогда-то мы и начали называть его Боссом.
Пока не потеряли нить?
Ладно, а теперь снова рассмотрим вместе со мной теперешние обстоя-
тельства, и посмотрим, поймете ли вы с какой мы столкнулись проблемой.
Во-первых и прежде всего, Босс работает на Синдикат.
Во-вторых, он отправил нас разобраться с ситуацией в Поссилтуме, в то
время, как сам отправился следом за Аазом.
Так вот, поскольку он работает на Синдикат, а мы все работаем на не-
го, то все наши ударные силы, наступающие теперь на королеву Цикуту мо-
гут рассматриваться как находящиеся на службе у Синдиката.
К несчастью, остается в силе сделка, та самая, заключенная лично са-
мим доном Брюсом, которая гласит, что никто в Синдикате не должен высту-
пать против Поссилтума! А это означает, что наша операция есть прямое
нарушение клятвенного слова дона Брюса... и хотя я не могу утверждать,
что этот деятель никогда не брал назад своего слова, решение сделать это
он оставляет лично за собой, и склонен более чем малость злиться, когда
кто-то иной берется нарушать его слово за него.
Как вы, возможно, заметили, следя за сообщениями тех СМИ, какие в мо-
де там, где вы читаете это, когда кто-то уровня дона Брюса в Синдикате
начинает злиться, то выражает это обычно не в сердитой памятной записке.
Если он чувствует, что его положению и авторитету в Синдикате бросил вы-
зов какой-то чрезмерно резвый подчиненный, то его обычная реакция заклю-
чается в том, чтобы раздавить названного подчиненного как клопа. Конеч-
но, при нашем положении телохранителей Босса это ставит нас между Дави-
телем и Давимым, вызывая раздражительность, про которую я упоминал пару
страниц назад, из-за чего и понадобилось это объяснение.
Теперь понятно? Если нет, то просто положитесь на мое слово, я знаю
об этих делах побольше вашего и что у всей нашей команды будут крупные
неприятности с Синдикатом, когда и если дон Брюс выяснит чем мы занима-
емся.
* * *
- Я много размышлял об этом, - говорит Нунцио так, словно наш разго-
вор и не прерывался, что, конечно же, так оно и есть, - и не уверен, что
Босс знает, что отправляя нас сюда, он идет против дона Брюса.
Ну, вот это малость ошарашивает меня. Я все время исходил из того,
что отправка нас сюда это умышленный шаг со стороны Скива. Мысль, что он
мог не ведать о последствиях своих действий ни разу не приходила мне в
голову.
- Как ты представляешь такое?
- Ну, как мне кажется, Босс очень большой ловкач... за исключением
двух сфер приложения ловкости: Синдиката и девах.
- Это верно, - соглашаюсь я, потому что так оно и есть. Хотя я в це-
лом отношусь не иначе, как с наиглубочайшим уважением. Но в этих двух
сферах он склонен быть тем, что мы в Синдикате называем "глуп, как проб-
ка".
- К тому же, - продолжал Нунцио, - есть еще и такой момент, он не
проконсультировался с нами насчет желательности начинать свару с Синди-
катом, и даже не предупреждал нас остерегаться чего-либо, кроме Цику-
ты... что совсем не похоже на него, если он ожидал неприятностей со сто-
роны дона Брюса.
Снова он привел весьма веский довод. Скив был, вероятно, самым внима-
тельным Боссом, с каким мы когда-либо работали и всегда чутко относился
к нашим чувствам... особенно к тем, которые связаны с теми частями тел,
какие истекают кровью и ломаются. Именно это в значительной мере и
объясняет нашу преданность и исключительную приязнь к нему... наряду со
шкалой заработной платы, которую он выплачивает как щедро, так и надеж-
но.
- Теперь, когда ты упомянул об этом, - говорю я, - и впрямь ясно -
Боссу не было большого смысла вступать в борьбу за власть или пытаться
вырвать руль из рук дона Брюса, так как он никогда не выражал ни интере-
са, ни желания увеличить свой вес в Синдикате, - Нунцио пожал плечами. -
Будь он склонен к этому, ему требовалось бы всего-навсего жениться на
Банни и дать дону Брюсу поднести ему на блюдечке с голубой каемочкой всю
организацию в качестве наследства.
Он говорил о том, что Банни не только племянница дона Брюса, но и по
уши влюблена в Босса... нечто, похоже, целиком ускользнувшее от внимания
Босса. Как мы упоминали ранее... Синдикат и девахи... Глуп как пробка.
- Возможно, ты прав!
- Конечно, я прав! Все сходится!
-...Но даже если и так, не уверен, какая с того разница, - заканчиваю
я, игнорируя его грубую невоспитанность. - Случайно мы нарушаем слово
дона Брюса или намеренно, все равно быть нам на линии огня, когда этот
деятель решит навести порядок.
- Разница в том, что если мы будем исходить из того, что Босс не хо-
чет неприятностей с доном Брюсом, то не обязаны останавливаться и
драться. А конкретней, мы вольны выступать в качестве посланцев мира
между этими двумя тяжеловесами прежде, чем прольется кровь.
Такое рассуждение не лишено определенной привлекательности, особенно
ввиду того, что если названная кровь и впрямь прольется, то все шансы за
то, что источником этой неприятности будем мы с Нунцио.
- Ладно, - говорю я. - Допустим, ты прав, и Босс не хочет неприятнос-
тей, и допустим, что дон Брюс позволит тебе вклинить слово прежде, чем
начнется стрельба, что же ты собираешься сказать, чтобы остудить его?
- Над этой частью, - колеблется Нунцио, - ...над этой частью я еще
работаю.
Мне приходит в голову, что до тех пор, пока мой кузен не придумает
верное средство для урегулирования положения, то, приняв на себя роль
миротворца, мы обещаем только одно - обязуемся не отвечать на выстрелы,
когда начнутся неприятности!
___________________________________
ГЛАВА 6



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.