read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com




НЕБЕСНЫЙ ПЕТУХ
Как полагали китайцы, небесный петух - это птица с золотыми перьями,
которая поет три раза в день. Первый раз, когда солнце совершает свое
утреннее купание в океанских водах; второй - когда солнце стоит в зените,
и третий - когда оно опускается на западе. От первой песни сотрясаются
небеса и пробуждаются люди. Петух этот - предок "Янь", мужского начала
вселенной. У него три лапы, и гнездится он в дереве фью-сань, высота коего
сотни миль, и растет оно в краю зари. Голос небесного петуха невероятно
громок, осанка величава. Он несет яйца, из которых вылупляются цыплята с
красными гребешками; каждое утро они отвечают на его песню. Все петухи на
земле - потомки небесного петуха, которого также называют "птицей
рассвета".


НОРНЫ
В средневековой мифологии скандинавов норны - то же, что парки.
Снорри Стурлусон, который в начале XIII века упорядочил эту хаотическую
мифологию, сообщает нам, что главных норн три и что имена их - Прошлое,
Настоящее и Будущее. Можно предполагать, что последнее указание - это
нюанс, или дополнение, навеянное христианством, - у древних германцев не
было склонности к подобным абстракциям. Снорри описывает нам трех дев,
сидящих у источника под деревом Иггдрасиль, которое есть весь мир. Они
неумолимо прядут нить нашей судьбы.
Время (составляющее их сущность) привело к забвению норн, однако в
1606 году Уильям Шекспир написал трагедию о Макбете, где они появляются в
первой сцене. Это три ведьмы, предсказывающие воинам их судьбу. Шекспир
называет их "weird sisters", вещими сестрами, парками. У англосаксов была
Уайрд - безмолвная богиня, повелевающая бессмертными и смертными.


ПАНТЕРА
В средневековых бестиариях слово "пантера" означает животное, весьма
отличающееся от "хищного млекопитающего" современной зоологии. Аристотель
упомянул, что запах пантеры привлекает других животных. Римский писатель
Элиан, прозванный за свое великолепное владение греческим языком
"Медоязычным", утверждал, что запах этот приятен также людям. (Что до этой
черточки, высказывались предположения, что Элиан спутал пантеру с
мускусной кошкой.) Плиний наделяет ее кольцевидным пятном на хребте,
которое якобы уменьшается и увеличивается вместе с луной. К этим чудесным
свойствам затем прибавилось то обстоятельство, что в греческой Септуагинте
слово "пантера" употреблено в одном месте, где оно может относиться к
Иисусу (Осия. 5:14).
В англосаксонском бестиарии "Экстерской книги" пантера - животное
кроткое, любящее уединение, обладающее мелодичным голосом и благовонным
дыханием. Живет оно в горах, в потаенных местах. Врагов у него нет, кроме
дракона, с которым пантера неустанно воюет. Спит она три ночи подряд, а
когда проснется и запоет, толпы людей и животных собираются у ее пещеры из
деревень, замков и городов, привлеченные ее ароматом и музыкой ее голоса.
Дракон - это древний Враг, Демон; пробуждение пантеры - воскресение
Господа; толпы - община верующих, а пантера - Иисус Христос.
Чтобы эта аллегория не слишком испугала читателя, напомним, что для
саксов пантера была не хищным зверем, а неким экзотически звучавшим
названием, не подкрепленным достаточно конкретным образом. В качестве
курьеза можем прибавить, что в поэме Элиста "Ге-ронтион" говорится о
"Christ the Tiger" - Христе-тигре. Леонардо да Винчи записывает:
"Африканская пантера подобна львице, только лапы у нее длиннее и
туловище более гибко. Красота ее восхищает прочих животных, которые
сопровождали бы ее постоянно, когда бы не страшились ее ужасного взгляда.
Зная об этом своем свойстве, пантера опускает глаза; животные
приближаются, чтобы полюбоваться ее красотою, и тут она хватает того, кто
поближе, и пожирает".


ПЕЛИКАН
Пеликан в обычной зоологии - это водяная птица с размахом крыльев
около шести футов и очень длинным клювом, нижняя часть которого расширена
и образует мешок для накапливания рыбы. Пеликан легенд не такой крупный,
и, соответственно, клюв у него короче и острее. Согласно народной
этимологии, pelicanus - "белошерстный": перья у настоящего пеликана белые,
меж тем как у легендарного желтые, а иногда и зеленые. (Подлинная
этимология слова "пеликан" - греческое "рублю топором", ибо длинный клюв
его уподобили клюву дятла.) Но его повадки еще более удивительны, чем
внешность.
Мать ласкает птенцов своим клювом и когтями так ревностно, что
умерщвляет их. Через три дня появляется отец и в отчаянье от гибели своего
потомства собственным клювом раздирает себе грудь. Кровь из его ран
воскрешает умерших птенцов. Так повествуют средневековые "бестиарии",
однако Св.Иероним в комментарии к 101-му псалму ("Я уподобился пеликану в
пустыне; я стал, как филин на развалинах") приписывает умерщвление выводка
змее. О том, что пеликан раздирает себе грудь и кормит детенышей
собственной кровью, говорится в распространенном варианте этой легенды.
Кровь, возвращающая мертвых к жизни, приводит на ум причастие и
распятие - так, в знаменитом стихе из "Рая" (XXV, 112) Иисус Христос
назван "nostro Pelicano" ["Наш Пеликан" (лат.)] - Пеликан человечества.
Латинский комментарий Бенвенуто де Имела толкует это так: "Его называют
Пеликаном, ибо он разъял себе грудь ради нашего спасения, подобно
пеликану, воскрешающему умерших птенцов кровью своей груди. Пеликан - это
египетская птица".
Пеликан часто встречается в церковной символике, его поныне
изображают на дарохранительницах. В "бестиарии" Леонардо да Винчи пеликан
описывается следующим образом:
"Он горячо любит своих птенцов и, найдя их в гнезде убитыми змеею,
раздирает себе грудь и, омыв их своей кровью, возвращают к жизни".


ПОЖИРАТЕЛЬ ТЕНЕЙ
Существует любопытный литературный жанр, возникший в разные эпохи и у
разных народов, меж собою не связанных: путеводитель покойника по неземным
пределам. "Небо и земля" Сведенборга, гностические писания, "Бардо
Тбёдоль" тибетцев (название, которое, согласно Ивенс-Вентц, следует
переводить "Освобождение через выслушивание на посмертной равнине") и
"Египетская книга мертвых" не исчерпывают список подобных сочинений. В
двух последних "совпадения и различия" удостоились внимания ученых, нам же
будет достаточно повторить здесь, что для тибетского руководства мир иной
столь же иллюзорен, как и здешний, а для египтян - он реален и объективен.
В обоих текстах есть трибунал богов, причем у некоторых богов
обезьяньи головы; в обоих взвешиваются заслуги и грехи. В "Книге мертвых"
на чашах весов перо и сердце; в "Бардо Тбёдоль" - белые и черные камешки.
У тибетцев есть демоны, исполняющие должность свирепых палачей, у египтян
- Пожиратель теней.
Умерший клянется, что никого не заставил голодать или плакать,
никогда не убивал и не принуждал убивать, не похищал погребальную пищу, не
подделывал меры, не отнимал молоко от уст ребенка, не сгонял с пастбища
животных, не сажал в клетки пташек божьих.
Если он лжет, тогда сорок два судьи отдают его Пожирателю теней, "у
которого перед крокодила, туловище льва и круп гиппопотама". Ему помогает
другой зверь, Бабаи, о котором мы знаем только, что он ужасен и что
Плутарх отождествляет его с титаном, отцом Химеры.


ПТИЦА РУХ
Птица Рух (или, как ее иногда называют, "Рок") - это сильно
увеличенный орел или гриф, а некоторые полагают, что его образ навеян
арабам каким-то кондором, заблудившимся над Индийским океаном или
Южно-Китайским морем. Лейн эту гипотезу отвергает, по его мнению, мы тут
скорее имеем дело со "сказочным представителем сказочного племени" или же
с синонимом для персидского Симурга [Симург - в иранской мифологии вещая
птица]. Птица Рух известна Западу благодаря "Тысяче и одной ночи".
Читатель помнит, что Синдбад (во втором своем путешествии), брошенный
своими спутниками на острове, увидел: "Огромный белый купол, высившийся на
фоне неба. Я обошел вокруг него, однако входа не обнаружил и не смог
проникнуть в него ни силой, ни хитростью - слишком гладкой и скользкой
была его поверхность. И гак, я приметил место, где стоял, и обошел вокруг
купола, дабы измерить его окружность, и насчитал добрых полсотни шагов".
Немного спустя большая туча закрыла солнце, и Синдбад, "подняв
голову... увидел, что это было не облако, а огромная птица гигантского
размера и с необычайно огромным размахом крыльев..."



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.