read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Легкий летний костюм сидел на нем безупречно; на загорелом волевом лице
играла легкая улыбка. Его манера держаться почему-то показалась Джейсону
до странности знакомой.
- Здравствуйте, Тим, - сказал Джейсон. - Рад видеть вас и вашего
друга. Присаживайтесь за наш столик. Я попрошу, чтобы принесли меню.
- Спасибо, мы уже завтракали, - Официант, увидев двух новых клиентов,
быстро подошел к ним, чтобы взять заказ. Торнибрайт отрицательно показал
головой. - Мне ничего не надо. - Он посмотрел на своего спутника. -
Что-нибудь закажешь, Билл?
- Нет. - Незнакомец улыбнулся официанту, улыбнулся Меле, улыбнулся
Джейсону и уставился на Торнибрайта, вопросительно подняв бровь.
- Ах, да... - пробормотал психолог. - Совсем забыл. Джейс, Меле,
позвольте представить вам Билла Готта, генерала военно-воздушных сил с
тремя звездами на погонах, в настоящий момент выполняющего специальное
задание Белого Дома. Когда-то мы вместе разработали общенациональную
программу психического здоровья населения.
- Вы - психолог? - спросила Меле.
Готт рассмеялся.
- По совместительству. Прежде всего, я военный.
Джейсон хотел пошутить насчет молодых генералов, но, приглядевшись к
короткой стрижке Готта, промолчал. Волосы были седыми; когда же Готт
улыбался, на его висках и у глаз резко выделялись морщинки. Спокойная
уверенность, с которой он держался, говорила о большом жизненном опыте.
- Я рассказал Биллу, - произнес Торнибрайт. - ...Да вы кушайте, не
обращайте на нас внимания... - Так вот, я рассказал Биллу о вашей статье:
"Сезонная агрессивность медведей".
- Вы по совместительству еще и зоолог? - поинтересовался Джейсон,
торопливо прожевывая кусок давно остывшего бифштекса.
Готт рассмеялся.
- Мне не разрешат столько совместительств. А животными я
интересовался с детства. Зоология привлекала меня не меньше, чем
психология. Затем я поступил в военную Академию в Денвере... - Он небрежно
пожал плечами. - К тому же все, что касается агрессий, связано с моей
непосредственной работой. - Он вновь рассмеялся. - Кроме шуток, я
действительно очень хотел прочитать вашу статью, но нигде не смог ее
найти.
- Она не была опубликована. В свое время я делал доклад на заседании
Совета, но, к сожалению, у меня не сохранилось ни одного машинописного
экземпляра. - Он посмотрел на Меле. - Разве в библиотеке нет копии?
- Поищу. - Она улыбнулась Готту, и Джейсон почувствовал легкое
раздражение. Он слишком хорошо знал Меле и понимал, что она флиртует ему
назло.
- Спасибо. - Готт кивнул и затеял шутливый разговор о том, как ему
каждый раз не везет, когда он пытается найти в библиотеке Конгресса нужную
книгу.
Джейсон вновь принялся за еду. Как только он отставил пустую тарелку
в сторону, Торнибрайт, нетерпеливо поглядывающий на часы, сказал:
- Прости, Билл, но нам придется тебя покинуть. Нас наверняка ждут.
Они встали из-за стола одновременно, и Готт дружелюбно пожал Джейсону
руку.
- Только не подумайте, что я вам льщу, - произнес он. - Я,
действительно, с огромным удовольствием прочитал некоторые ваши статьи,
опубликованные в журнале "Естествознание". - Улыбка генерала была
искренней, рукопожатие - теплым. На мгновение Джейсону стало стыдно, что
он почувствовал неприязнь к Готту, когда Меле ему улыбнулась.
Торнибрайт оказался прав. Когда они вошли в библиотеку, члены Совета
уже сидели за столом.
- Объявляю заседание открытым, - сказал психолог, занимая свое место.
Он включил магнитофон и вынул из кармана аккуратно сложенные листки
бумаги. - Присутствуют... - Торнибрайт перечислил собравшихся, а также
назвал дату и точное время. - ...Следует ли мне зачитать отчет предыдущего
заседания?
- Нет, - буркнул Дистра, который сегодня более чем когда-либо походил
на быка - упрямого и раздраженного.
- Ставлю вопрос на голосование, - заявил Торнибрайт. - Кто за то,
чтобы не зачитывать отчета?
- Поддерживаю, - произнес Хеллер.
В воздух поднялись восемь рук.
- Отчет не зачитывается, - торжественно провозгласил Торнибрайт. - А
теперь Испытуемый, добровольно согласившийся на эксперимент, расскажет нам
о своих последних контактах с румлом по имени Катор Троюродный Брат
Брутогази. - Он откинулся на спинку стула.
Джейсон положил локти на стол и сосредоточился. Рассказ о встречах
Катора с Экспертом, Маклером и Учителем Фехтования занял у него немного
времени.
- Прошу задавать вопросы, - сказал Торнибрайт.
- Скажите, Джейс, о какой экспедиции говорил Атон? - спросил Хеллер.
- И знал ли Катор заранее, что она должна состояться?
Джейсон нахмурился.
- Мне кажется, у него не было сомнений на этот счет. Что же касается
вашего первого вопроса, насколько я понял, речь шла не о военной
интервенции, а о том, чтобы послать один из кораблей на разведку.
- Поправьте меня, если я ошибусь, - сказал Торнибрайт, - но,
по-моему, слово "экспедиция" уже упоминалось. Помните, Джейс, вы
рассказывали о Брутогази и его двенадцати товарищах, которых он убил? У
меня сложилось такое впечатление, что под "экспедицией" румлы
подразумевают захват территории.
Джейсон вновь нахмурился. Роясь в памяти Катора и оставаясь при этом
самим собой, он испытывал странное чувство раздвоенности. Прошло несколько
минут прежде, чем морщинки на его лбу разгладились.
- Я виноват, - просто сказал он. - Термин "экспедиция" имеет два
разных оттенка, которые я не смог перевести. В первом случае речь
действительно шла об освоении территории, а во втором - о тщательном
изучении обстановки. Путаница произошла потому... - Джейсон лихорадочно
пытался подобрать слова, - ...потому, что отправку звездолетов на любую
новую планету румлы называют "экспедицией".
- Непонятно, - фыркнул Дистра. - Почему это на одну новую планету они
посылают экспедицию для освоения, а на другую - для исследования?
- Ну конечно же! - воскликнул Джейсон, недоумевая, что такая простая
мысль не пришла ему в голову. - Как я сразу не догадался? Ведь на планете
Брутогази не было разумной жизни!
- Значит румлы летят к нам, чтобы установить дипломатические
отношения? - спросил Торнибрайт.
- Нет, - быстро ответил Джейсон и прикусил язык, сообразив, что
психолог поймал его в ловушку.
Торнибрайт прищурился.
- Вы уверены? Для чего в таком случае они посылают экспедицию туда,
где ЕСТЬ разумная жизнь?
- Для сбора информации, - хмуро ответил Джейсон.
- С целью завоевания Земли?
- ...Да.
- Почему вы замешкались с ответом? Зачем им информация, если они не
собираются нападать на нас... или слово "завоевание" не совсем точное?
- Я не знаю, смогу ли ответить на этот вопрос, - осторожно сказал
Джейсон.
- А вы попытайтесь, - угрюмо произнес Дистра.
Джейсон почти физически ощутил на себе взгляды всех присутствующих.
Ему было горько и обидно. Теперь не удастся отделаться ничего не
значившими фразами. И Торнибрайт, и Дистра не успокоятся, пока не получат
исчерпывающих объяснений.
- Когда румлы сталкивались с дикими или полуразумными существами в
прошлом, - хрипло сказал Джейсон, - они либо уничтожали их, либо
превращали в некое подобие домашних животных. Но...
- Почему вы никогда не упоминали об этом? - требовательно спросил
Торнибрайт.
- Но, - продолжал Джейсон, - за всю свою историю румлам лишь дважды
приходилось иметь дело с иными цивилизациями, причем представителей самой
развитой из них можно сравнить с питекантропами, жившими на Земле двести
тысяч лет назад. Надеюсь, мне не надо напоминать, что мозг питекантропа
составлял две трети мозга современного человека. Я не могу сказать, что
румлы не способны вступить в переговоры или жить с мире с равными себе по
знаниям и интеллекту, то есть - с нами. Посылая экспедицию на Землю, они
просто соблюдают установленный порядок...
- Джейс, - негромко перебил его Дистра. Джейсон умолк. - Мне кажется,
вы достаточно полно ответили Тиму на вопрос о "завоевании". Других
объяснений не требуется? - Он обвел взглядом сидевших за столом ученых. -
Хорошо. Тогда перейдем к вопросу, с моей точки зрения, куда более важному.
Джейс... - Дистра насупил кустистые брови. - Насколько я понял, вы
считаете, что Катор победит на дуэли.
- Думаю, да.
- ДУМАЕТЕ, да, - сказал физик. - Учитель фехтования... как его...
Брод не разделяет вашей уверенности, а он - профессионал самого высокого
класса. - Дистра повернулся к единственному врачу Ассоциации - выдающемуся
молодому ученому с соломенными волосами. - Алан? Что произойдет, если
Катора убьют на дуэли, когда он будет в контакте с Джейсоном?
Алан Грил поджал губы.
- Я могу лишь высказать предположение, - ответил он. - Как вы
понимаете, испытывая микродатчики на людях, мы не могли убить одного
человека, чтобы проверить, как отреагирует другой. Если Катор погибнет...
Гм-мм... - Он задумался.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.