мый" Сент-Хеленс?
так что у нее был некоторый личный, а не только фамильный интерес.
шади, на которой скакал наиболее дерзкий посланник. Лошадь, в которую
угодил камень, подпрыгнула, стала брыкаться и чуть не сбросила своего
седока. Затем огромный боевой конь рванулся вперед, за ним поспешила и
другая лошадь. Всадники скрылись за клубами пыли.
в ее протесте недоставало силы и в нем слышался, хотя и очень слабый,
отзвук тщательно спрятанного смешка.
ла.
можем сейчас собраться и встретить всех остальных во дворце.
это наша одежда для верховой езды, а в ней мы к тому же и спали.
то король Рафарт не позаботился о том, чтобы предупредить нас об этом.
их кухонную утварь и собирать одеяла. Она знала, что является эманси-
пированной женщиной. И ни один король, не говоря уж о королевском пос-
ланнике, не имел права так обращаться с ней.
чтобы просить о ней, но она им нужна.
помогали нам, когда мы нуждались в этом.
ние. Хэл попытался скрыть свое понимание, но ему становилось все труд-
нее делать это. Поцелуй Шарлен был небрежным, без всякого чувства.
Когда-то она была более внимательна к нему, но никогда настолько, что-
бы родить ему детей. Что ж, она была внимательна, но она была женщи-
ной, которая рожает детей только когда выбирает это сама, а с ним она
так не поступила.
переставала любить своего первого мужа, круглоухого Джона Найта. Шар-
лен считала, что Джон мертв, и ей был нужен мужчина, чтобы содержать
ферму, тут Хэл и подвернулся. Она была такой очаровательной и разумной
женщиной, что он с восторгом присоединился к ней, неважно на каких ус-
ловиях. Хэл знал, что сам он хороший, но простоватый человек, из тех,
кому редко выпадает слава или успех у женщин. Он сделал все, что мог,
и обращался с двумя детьми Шарлен как со своими собственными и дейс-
твительно очень сильно полюбил и Келвина и Джон. С ними не возникало
проблем характерных для взаимоотношений с отчимом. Теперь оба они об-
завелись своими семьями и стояли на своих собственных ногах, но всегда
были рады его случайным визитам, и он чувствовал себя у них как дома.
только побывал в заключении. Джон очень старался дать понять Шарлен,
что он держится от нее в стороне и их развод оформлен. Но если у Шар-
лен и было какое-то чувство к Хэлу, то оно исчезло после того, как она
узнала, что Джон жив. Нет, она так не говорила, но Хэл это чувствовал.
Их брак превратился в фикцию.
бя уйти, хотя и знал, что это эгоизм. Кроме того, не было и увереннос-
ти в том, что Джон Найт захочет к ней возвратиться. Келвин в основном
молчал о том, что происходило там, в другом измерении, но оказалось,
что там где-то была красивая и очень хорошая королева, которая выгля-
дела точно так же, как первая жена Джона, злая волшебница Зоанна, и
которой был нужен муж. Если Шарлен все еще испытывала какие-то чувства
по отношению к своему первому мужу, то и Джон, возможно, еще любил
первую жену. Так что Хэлу не было смысла делать что-либо; это могло бы
только повредить и причинить боль женщине, которой он меньше всего хо-
тел сделать больно.
но, и все отхлебнули по глотку,- все, кроме Джон. Из них пятерых улы-
бался только Сент-Хеленс. Джон могла лишь гадать, почему. Зная настоя-
щего отца Хелн, она бы могла подумать, что он скорее должен был бы по-
явиться здесь, все еще дымясь и бушуя, готовый взорваться при малейшем
предлоге. Но, может быть, посланники обратились к нему чуть более веж-
ливо. Может быть, в лицо они не стали звать его "иначе называемый".
Да, возможно так оно и было: люди, подобные этим посланникам, обраща-
лись с женщинами, у которых отсутствовали мужья, с привычным неуваже-
нием.
ся,- прошептал Сент-Хеленс.- Даже ты, Джон, за то, что скакала вместе
с Круглоухим.
Движении за Освобождение Женщин, эмансипации, иногда она считала его
отъявленным шовинистом. Никто другой не помог ему так, как она. Ведь
если бы она не схватила Келвина за руку и не навела за него оружие Ма-
увара на цель, то колдунья бы победила! Может быть, ей следует расска-
зать ему о выражении "иначе называемый" и посмотреть, во что превра-
тится верхушка этого печально известного вулкана.
ленс, кажется, думал, что они здесь ради какой-то награды или почес-
тей, но он мог, как обычно, и ошибаться.
сидел сам король Рафарт. Вместо короны на нем была надета нелепая, ту-
го облегающая шапочка. Вдобавок король был очень мрачен и сильно хму-
рился, что было даже для него еще более необычным.
вы были вызваны ко мне на аудиенцию без всяких объяснений. Вы удивляе-
тесь, почему?
Джон. Но она не могла задуматься над этим прямо сейчас; она была слиш-
ком занята тем, что пыталась незаметно посмотреть на Сент-Хеленса и
увидеть, как ему понравилось это "иначе называемый"!
жет быть наш недавний конфликт с Аратексом и его последующее присоеди-
нение.
сил король.- Мое терпение и так недавно подверглось суровому испыта-
нию. Не испытывай его дольше.
понял, что подвергся оскорблению и рассердился бы. Но едва только Джон
подумала об этом, король уже поднялся с трона, свирепо глядя на них.
Судя по выражению его лица, он собирался приговорить их к смертной
казни.