у него нет денег. Безнадежно он начал шарить по карманам. Без денег он
надолго застрянет здесь, а все его деньги остались в хижине вместе с
одеждой, пишущей машинкой и папками с начатой диссертацией. Но... его рука
что-то нащупала в кармане брюк. Бумажник. Он вытащил его и заглянул
внутрь. Там было четыре доллара бумажками и на триста долларов
аккредитивов.
Спрингфильде бумажника с ним не было... Однако... А может быть, ему мешает
подумать как следует голод? Он ничего не ел со вчерашнего утра.
кормят. Но здесь не то. Зато есть местная достопримечательность. Шоферы
останавливаются, чтобы только посмотреть на нее. Звать Лола...
тянулся длинный прилавок. Шоферы, все, как один, крупные мужчины в
рубашках с короткими рукавами, курили, пили кофе и дразнили официантку.
Мэт устало присел за один из пустых столиков. Официантка, освободившись от
группы поклонников, подошла к нему со стаканом воды, раскачивая на ходу
бедрами. Она была пышной брюнеткой с коротко остриженными волосами и
улыбающимся загорелым лицом. Ее юбка и кофточка с низким вырезом
оттопыривались как раз в нужных местах. Когда она наклонилась, чтобы
поставить стакан с водой на стол. Мэт против своей воли скользнул глазами
по низкому вырезу ее блузки.
внимание. Не было ни малейшего сомнения в ее привлекательности. В любое
другое время...
укоризненные взгляды. Затем на ее лице появилась кокетливая улыбка.
Толстым пальчиком она погрозила Мэту. - Скверный мальчик!
прилавком, Мэт озабоченно покачал головой и, заметив мрачные взгляды,
которые кидали на него шоферы, углубился в изучение стакана с водой. Он
вспомнил, что его мучит жажда. Мэт выпил полный стакан, но жажда не
проходила. Лола, не теряя времени, принесла Мэту кофе. Но когда она
приблизилась к Мэту, произошло непонятное - на совершенно ровном месте
Дола поскользнулась, вылив кофе на рубашку Мэта. Он вскочил, ругаясь.
Опомнившись, Дола схватила пачку бумажных салфеток и начала оттирать
рубашку. Мэт заметил, что шоферы глядят на него - одни мрачно, другие с
завистью. Он снова сел за стол. В конце концов это могло быть простой
случайностью.
столу Мэта, однако это оказалось далеко не простым делом. Никогда в жизни
Мэт не видел столь скользких блинчиков. Лола была так занята, пытаясь
удержать их на тарелке, что даже перестали покачивать бедрами. Блинчики
катались по тарелке из стороны в сторону. От напряжения Лола сморщила лоб.
Она шла каким-то сложным танцевальным шагом, пытаясь удержать блинчики в
равновесии. Мэт смотрел на нее как завороженный. Тем временем все четыре
сосиски на другой тарелке подскочили вверх и исчезли одна за другой за
низким вырезом ее блузки. Лола вскрикнула. Блинчики полетели в разные
стороны. Один из них попал ближайшему шоферу в лицо.
первого шофера, угодил в открытый от удивления рот его соседа. Тот
подскочил, задыхаясь и издавая невнятные звуки. Через стол полетели чашки.
Мэт нырнул под стол, закрыв глаза и покорившись своей судьбе. Сквозь шум
драки до него донесся смех, похожий на звон маленьких серебряных
колокольчиков. Затем, не имея ни малейшего представления, как это
произошло, он оказался на улице. Мотор заработал, едва только он нажал на
стартер. Мэт повернулся, чтобы взглянуть назад, на столовую - и едва не
потерял контроль над машиной. На заднем сиденье аккуратной стопкой были
сложены его одежда, пишущая машинка и папки с диссертацией.
немного лучше, по крайней мере морально. По пути он умылся в маленьком
ручейке у дороги, побрился и переоделся. Но он был совершенно измотан
голодом и недосыпанием. Лучше это, мрачно подумал Мэт, чем Эби. Какое-то
время он сумеет продержаться. Что касается появления в машине его вещей,
то у Мэта на этот счет было несколько объяснений. Наиболее приятное из них
заключалось в том, что Эби изменила свои намерения; она ждала, что он
попытается удрать, и облегчила ему эту попытку. Мэт подумал, что в душе
Эби была добросердечным ребенком. Слабость этого объяснения заключалась в
том, что Мэт не верил в него.
Бензин на исходе, и ему необходимо что-нибудь поесть. Надо разменять один
из аккредитивов.
аккредитив и передал его кассиру, маленькому худому человечку с лысой
головой и соломенными усиками. Кассир сравнил подписи и повернулся к
боковой полочке, где у него аккуратными стопками были сложены денежные
купюры. Он отсчитал четыре двадцатки, десятку, пятерку и пять бумажек по
одному доллару.
ассигнаций, медленно поднимающиеся в воздух за спиной у кассира.
денег, отрицательно помотал головой.
назад от окошечка.
пиджака. Он сунул руку в карман, там лежала пачка двадцатидолларовых
ассигнаций. Мэт быстро подошел к окошечку кассира. Тот высунулся ему
навстречу.
из кармана.
самая забавная...
выпущенная пачка денег поднялась вместе с ней, словно приклеилась к
ладони. - Извините меня, - тихо сказал Мэт, - я не могу избавиться от этих
денег. - Он отчаянно потряс рукой, но пачка даже не шелохнулась.
просунул руку сквозь прутья и схватил пачку за уголок.
деньги.
них избавиться. Вот смотрите.
и уперся ногой в перегородку.
своей клетушки.
маленьких серебряных колокольчиков.
Эби преследовала его.
к северной окраине Канзас-Сити. Он проехал через город, не останавливаясь,
и, наконец, увидел вдали красные черепичные крыши и белые башенки
университета.
с темными силами невежества и предрассудков. Здесь, в академической
атмосфере логики и размышлений, сможет он стряхнуть мрачные чары,
парализовавшие его волю. Здесь он сможет мыслить яснее, действовать
решительнее и избавиться, наконец, от демона мщения, мчащегося по его
пятам. Здесь он найдет помощь.
чувствовал, но жажда не давала ему покоя. Где-то по дороге - он никак не
мог вспомнить где - он пытался поесть, но куски исчезали у него изо рта.
выхода? Конечно, есть. Из всякого положения есть выход.
там будь что будет. Мэт сел за ближайший столик.
даже не поднял голову, чтобы посмотреть на нее.
конце концов все молодые голоса похожи друг на друга. Когда-то он обедал
здесь.