read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Я - Хорик, и я командую легким крейсером "Звездный поток", команда
- сто человек. Дай мне руку, Валькар.
Бэннинг взглянул на Сохмсея: - Этот?
Арраки покачал головой. Взгляд его странных блестящих глаз был
устремлен на капитанов.
Бэннинг наклонился и сказал Хорику:
- Положим, я захватил власть в Империи - что ты потребуешь за свою
помощь?
Хорик расхохотался.
- Во всяком случае - не благодарность. Я следую за тобой не по зову
сердца, но по зову золота. Это понятно?
- Достаточно честно, - ответил Бэннинг, и пожал протянутую руку.
Хорик отступил обратно, и Бэннинг обратился к Рольфу:
- Ты не говорил им о деталях плана?
Рольф отрицательно покачал головой.
- Это отложено до окончательного совета, который состоится после
того, как они свяжут себя обязательством.
- Мудро, - цинично сказал Бэннинг.
Рольф взглянул на него.
- Я мудр, Кайл. И не много времени понадобится, чтобы ты убедился,
насколько я мудр.
Подошел другой капитан, и Рольф спокойно продолжал:
- Ты должен помнить капитана Вартиса, который и прежде сражался за
тебя.
- Конечно, я его помню, - солгал Бэннинг. - Добро пожаловать, Вартис.
- И он подал руку.
Вартис был одним из выглядевших честными капитанов, старых солдат,
верных до последнего дыхания. Бэннинг вспомнил о Красавце Принце Чарли
<одно из прозвищ принца Карла Стюарда (1720-1788), неудачно пытавшегося
захватить шотландский трон> и понадеялся, что его собственная авантюра
будет иметь лучший исход. Потому что сейчас это была его авантюра,
нравилась ему она, или нет. И победа - единственный способ выкарабкаться
из нее живым. Так что он обязан победить, если это в человеческих или
сверхчеловеческих силах. Совесть не слишком мучила его. Терения, Джоммо,
Новая Империя - в конце концов, для Бэннинга это были всего лишь слова.
Ему начинало нравится это восседание на троне. Капитаны подходили
один за другим и пожимали его руку. Некоторые выглядели негодяями, другие
честными людьми, и каждый раз Бэннинг бросал взгляд на Сохмсея, который
наблюдал за подходившими и как будто к чему-то прислушивался. Наконец
осталось только четверо. Бэннинг вглядывался в их лица - трое, судя по
виду могли продать собственную мать и Бэннинг решили, что предатель один
из них. Четвертый, рассудительный на вид человек с открытым лицом, в
опрятной форменной тунике, уже преклонил колено и Рольф говорил:
- Зурдис прикрывал твое отступление у...
Внезапно Сохмсей прыгнул вперед с пронзительным криком, от которого
кровь стыла в жилах, и его когтистые пальцы сомкнулись на горле Зурдиса.
В зале раздались восклицания ужаса и люди подались к трону. Арраки, в
темных нишах, тоже зашевелились и двинулись вперед. Бэннинг встал.
- Спокойно! И вы, мои верные Стражи - стойте!
Воцарилось напряженная, как тетива натянутого лука, тишина. Бэннинг
слышал за спиной тяжелое дыхание Рольфа, а внизу, у подножия трона застыл
коленопреклоненный Зурдис. Сохмсей улыбнулся.
- Господин, вот он!
- Пусть он встанет, - приказал Бэннинг.
Сохмсей неохотно убрал руки. Там, где когти прокололи кожу на толстой
загорелой шее капитана, выступили капельки крови.
- Так, - сказал Бэннинг, - значит, один из моих людей, моих честных
капитанов предал меня.
Зурдис не ответил. Он посмотрел на Сохмсея, на далекую дверь и снова
на Бэннинга.
- Рассказывай, - приказал Бэннинг, - рассказывай, и побыстрее,
Зурдис.
- Это клевета! - воскликнул тот. - Пусть эта тварь уберется! Какое у
нее право...
- Сохмсей, - мягко сказал Бэннинг.
Арраки протянул руки, и Зурдис с воплем скорчился. Он снова упал на
колени.
- Ладно, - быстро заговорил он. - Ладно, я вам все расскажу. Да, я
продал тебя, почему бы и нет? Чего я могу достичь здесь, кроме ран и
изгнания? Когда я получил от Рольфа известие о этой встрече, я обо все
сообщил Джоммо. И теперь над Катууном летает крейсер, ожидающий моего
сигнала! Я должен был разузнать твои планы, твои силы, кто с тобой - и
кроме того, в самом ли деле вернулся истинный Валькар, или ты самозванец,
марионетка, нитки от которой в руках Рольфа.
- И что же? - спросил Бэннинг. Его сердце внезапно забилось быстрее.
Лицо Зурдиса, совершенно бескровное и свирепое, исказилось пародией
на улыбку.
- Ты Валькар, все верно. И, полагаю, ты доставишь своим грязным
Арраки удовольствие поиграть со мной живым. Но это мало что даст тебе. На
крейсере хотели бы, конечно, услышать мой доклад, но если его не будет,
они все равно спустятся сюда. Это тяжелый крейсер класса "А". Не думаю,
что вам удастся сильно ему повредить.
Среди капитанов раздались возгласы, в которых изумление смешивалось
со страхом. Бэннинг услышал, как Рольф ругается сквозь зубы. Один из
капитанов крикнул:
- Надо попытаться по-тихому убраться отсюда, пока на крейсере ждут
его рапорт!
Началось общее движение к двери. Бэннинг понимал, что если они уйдут,
за его жизнь нельзя будет дать и ломанного гроша. Ради спасения своей
шкуры он должен в совершенстве играть роль Валькара. Он закричал,
останавливая капитанов:
- Погодите! Вы что, хотите, чтобы за нами охотились по всему
космосу?! Слушайте - у меня есть идея получше! - Он повернулся к Рольфу. -
Забудь старый план, у меня есть другой. Слушайте внимательно вы, идиоты,
называющие себя капитанами: мы хотим добраться до самого трона и стащить с
него императрицу. Что может быть лучше, нежели проделать все это на их
собственном корабле?
Понемногу они начали понимать идею Бэннинга. Чем больше они ее
обдумывали, тем больше им нравились ее неожиданность и смелость. Зурдис
недоверчиво посмотрел на Бэннинга и внезапно в его глазах появилась
надежда.
- Они ждут донесение, - продолжал Бэннинг. - и они его получат! - Он
спустился вниз и, проходя мимо Зурдиса, указал на него: - Тащи его,
Сохмсей! Живого! Ты - и другие Арраки - следуйте за мной, и я объясню, как
вы можете услужить Валькару. - Он повернул голову и вызывающе ухмыльнулся
в лицо Рольфу, все еще стоявшему на ступенях трона. - Ты идешь?
Из груди Рольфа вырвался ликующий смех.
- Я, - сказал он, - последую за тобой как тень, господин! - Впервые
он назвал Бэннинга так.
Хорик, смуглолицый капитан "Звездного потока", пронзительно заорал:
- Мы - твой охотничьи псы, Валькар! Веди нас, если тебе угодно
затравить крейсер!
Остальные одобрительными криками поддержали Хорика и, следуя за
Бэннингом, вышли на ночные улицы, сопровождаемый факельщиками - Арраки. И
у Бэннинга, глядевшего на руины и поваленные колоссы, залитые тусклым
светом бледных лун, слышавшего шаги и возгласы, готовящегося к предстоящей
схватке, невольно мелькнула мысль: "Это безумный сон, и когда-нибудь я
обязательно проснусь. Но пока..."
Он повернулся к Рольфу и спросил по-английски:
- У тебя был план?
- О да! Тщательно разработанный и умный, который возможно и удался бы
- но мы бы потеряли много кораблей.
- Рольф.
- Да?
- Что ты им рассказал, что бы втянуть в такое?
- Полуправду. Я сказал, что у Джоммо ключ к секрету Молота, который
он украл у тебя, и нам необходимо вернуть этот ключ. Думаю, нет нужды
объяснять им, что ключ - твоя память, уже вернувшаяся к тебе - по их
мнению.
- Гмм. Рольф.
- Что еще?
- Больше не отдавай распоряжений за меня.
- Теперь не буду, - спокойно сказал Рольф. - Пожалуй, я могу
довериться твоим способностям.
А пока, подумал Бэннинг, самозванец, или нет, я должен играть роль
Валькара - если хочу спасти от смерти Нейла Бэннинга.
Они прошли главные ворота города. За воротами Бэннинг остановился и
оглянулся. В дальнем конце проспекта, освещенного светом многих факелов,
вырисовывался силуэт огромного дворца, и пламя факелов казалось мрачным
издевательским напоминанием о жизни в этом мертвом заброшенном мире.
Бэннинг кивнул и заговорил, отдавая приказы Арраки и капитанам. Один за
другим люди и не-люди исчезали в джунглях. Наконец рядом с Бэннингом
остались лишь Рольф, Бехрент и двое Арраки - Сохмсей и Киш, державшие
Зурдиса.
Они пошли вверх на плато по разрушенной дороге. Пока они поднимались,
Бэннинг инструктировал Зурдиса, который внимательно его слушал.
- Возможно, люди Зурдиса попытаются отбить его, - сказал Рольф, и
Бэннинг кивнул.
- Бехрент и Хорик справятся с этим, за ними будут и все другие
команды. Немногим нравятся предатели, - сказал он.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.