read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



происходило, вошла миссис Гарвер, звоня в колокольчик, и все проследовали в
длинную столовую с низким потолком. Гилеад не мог припомнить, чтобы он
когда-нибудь более изысканно угощался, да еще в столь забавной компании.
Проспав одиннадцать часов - это был его первый настоящий отдых за
несколько дней - Гилеад внезапно и полностью пробудился от каких-то звуков,
которые его подсознание не смогло распознать, но отказывалось не принять во
внимание. Он открыл глаза, обвел взглядом комнату, тотчас вскочил с постели,
крадучись подошел к двери и притаился за ней.
Кто-то торопливо шел мимо его комнаты. Слышны были два голоса, один
мужской, другой женский. Он сразу узнал Талию Вагнер, а мужчина был ему
незнаком.
Мужчина: "tsumaeg?"
Женщина: "no!"
Мужчина: "zulntsi"
Женщина: "ipbit' Нью-Джерси".
Здесь переданы не в точности те самые звуки, которые услышал Гилеад,
во-первых, из-за ограниченных возможностей фонетических символов, во-вторых,
из-за того, что его слух, не привычный к подобным звукам, не все точно
уловил. Слух - функция мозга, а не ушей; мозг же Гилеада при всей его
изощренности, был приспособлен для того, чтобы относить услышанные звуки к
привычным для него группам. А эти звуки были ни на что не похожи.
Узнав голос Талии Вагнер, он почувствовал облегчение. Талиа была частью
неизвестной ситуации, которую он принял, явившись сюда; незнакомца,
известного ей, он тоже должен принять. Все непонятные новые факты, включая
этот странный язык, он отнес к "находящемуся на рассмотрении" и временно
выкинул их из головы.
Одежда, в которой он прибыл сюда, исчезла, но все его деньги - вернее,
деньги Болдуина, - лежали на том месте, где он разделся, там же он нашел
карточку на имя Джека Гиллспая и немногие принадлежавшие ему лично предметы.
Кто-то приготовил для него прогулочные шорты и пару тапочек на резиновой
подошве, как раз его размера.
С удивлением и почти с испугом Гилеад отметил, что кто-то сумел
услужить ему, не разбудив.
Он надел шорты и тапочки и вышел из комнаты. За это время Талиа и ее
спутник исчезли. Поблизости никого не оказалось, столовую Гилеад нашел
пустой, но стол был накрыт на три прибора, один прибор стоял на том месте,
где он сидел за ужином, а горячие блюда и закуски ждали на буфете. Он выбрал
запеченную ветчину, горячие булочки, яичницу из четырех яиц, налил кофе.
Двадцать минут спустя, как следует наевшись, все еще в одиночестве, Гилеад
вышел на веранду.
День выдался великолепный. Гилеад наслаждался им и с дружеским
интересом наблюдал за одиноким жаворонком, когда из-за угла дома вышла
молодая женщина. Одета она была примерно так же, как и он, только
соответственно своему полу. Она была хорошенькая, хотя и не чересчур.
- "Доброе утро, - поздоровался он. Она остановилась, уперлась руками в
бедра и оглядела его с головы до ног.
- Ничего себе! - сказала она. - Почему это мне о таких вещах не
сообщают? - Потом поинтересовалась: - Вы женаты?
- Нет.
- А я тут слоняюсь. С матримониальной целью. Давайте, познакомимся!
- Не очень-то я подходящий человек для брака. Много лет его избегаю.
- Все они не очень подходят для брака, - горько сказала она. - В загоне
новый жеребенок. Пойдем.
Они пошли. Жеребенка звали Военный Победитель Болдуина, женщину - Гэйл.
После тщательного осмотра кобылы и ее сына они вышли из загона.
- Если вы не одобряете помолвок, - сказала Гэйл, - сейчас как раз
благоприятное время дая купанья.
- Если ваше "благоприятное" означает то самое, что я под этим
подразумеваю, я согласен.
Берег был тенистый, дно - песчаное. Гилеад на время снова почувствовал
себя мальчишкой, такие вещи как эффект новой звезды, насилие и смерть отошли
в какое-то другое далекое измерение. Долгое время спустя он выбрался на
берег и спросил:
-- Гэйл, что значит - "tsumaeg"?
- Повтори, - попросила она, - у меня в ухо ввда попала.
Он повторил весь разговор, который слышал. Она смотрела на него
недоверчиво, потом рассмеялась:
- Ты не слышал этого, Джо, просто не слышал - и все. - И добавила: -
Вот "Нью-Джерси" ты правильно расслышал.
- Но я слышал!
- Повтори-ка снова.
Он повторил более тщательно, старательно иммитируя произношение
говоривших. Гэйл фыркнула:
- Теперь я уловила суть. Ох уж эта Талиа, в один прекрасный день
какой-нибудь сильный мужчина свернет ей шею.
- Но что это значит?
Гэйл искоса окинула его долгим взглядом:
- Если ты когда-нибудь об этом догадаешься, я и в самом деле выйду за
тебя замуж, несмотря на твои протесты.
Кто-то засвистел с вершины холма.
- Джо! Джо Грин, босс тебя требует!
- Надо идти, - сказал он Гэйл. - До свидания.
- Пока, - поправила она его.
Болдуин ждал его в удобном, располагающем, как и он сам, кабинете.
- Приветик, Джо, - поздоровался он. - Садись. Тебя хорошо приняли?
- Да, конечно. У вас тут всегда такой прекрасный стол, каким я
наслаждаюсь?
Болдуин похлопал себя по животу:
- А чем же, ты думаешь, я заслужил свое прозвище?
- Котелок, мне нужно довольно много объяснений.
-- Джо, я сожалею, что ты потерял работу. Был бы у меня выбор, такого
не случилось бы.
- Ты что, работаешь с миссис Кейтли?
- Нет, я против нее.
- Хотел бы я поверить, но у меня нет тому доказательств - пока что. Что
ты делал, когда я с тобой познакомился?
- Они меня зацапали - миссис Кейтли и ее ребята.
- Просто случайно зацапали тебя и просто случайно засунули в ту же
самую камеру, куда и меня, и ты просто случайно узнал об этих пленках, и у
тебя просто случайно оказались в кармане две колоды карт? Ну а на самом
деле?
-- Не было бы у меня карт - мы бы нашли какой-то другой способ
потолковать, - мягко сказал Котелок. - Разве нет?
- Да, несомненно.
- Не буду врать, что все это было случайно. Мы за тобой следили с
Лунной Базы; когда тебя подцепили на крючок, вернее, когда ты дал им
затащить себя в отель "Новая Эра", я устроил так, что меня зацапали тоже, я
предвидел, что найду возможность протянуть тебе руку помощи, если окажусь
внутри. - Он добавил: - Я сблефовал, когда они считали, будто я тоже человек
ФБСБ.
- Понятно. Значит, просто повезло, что они засадили нас вместе.
- Не повезло, - возразил Котелок. - Везение - это награда, которая
достигается в результате тщательного планирования, оно никогда не возникает
само по себе. Была хорошо вычисленная вероятность, что нас посадят вместе в
надежде узнать то, что им нужно. Мы попали в точку, потому что заплатили за
такую возможность. Если бы получилось по-другому, мне пришлось бы выбраться
из той камеры и поискать тебя, но, чтобы я мог это сделать, мне необходимо
было находиться внутри.
- Кто такая миссис Кейтли?
- Не то, что она есть официально, это точно. Она матка-пчела - или же
паучиха "черная вдова" - в банде. "Банда" - не точное выражение. Может быть,
группа сил. Одна из нескольких подобных групп, более или менее связанных
друг с другом там, где их интересы не пересекаются. Они делят между собой
страну ради всего, чего хотят, как две кошки, которые делят между собой
крысу.
Гилеад кивнул: он понял, что имеет в виду Болдуин, хотя не подозревал,
что величественная и пользующаяся уважением миссис Кейтли замешана в
подобных делах, пока его носом не ткнули в этот факт,
- А ты кто такой, Котелок?
- Ну, Джо, ты мне нравишься, и я сожалею, что ты попал в передрягу. Ты
пару раз зарвался, и я вынужден был затоптать слишком высокое пламя. Слушай,
я чувствую себя твоим должником; поэтому вот мое предложение: мы сделаем из
тебя совершенно новую личность, и начнешь все с нуля, даже отпечатки будут
новые, если захочешь. Выбери себе любую точку на шарике, какая понравится, и
любой род занятий; мы обеспечим тебе деньгами, какие понадобятся для начала,
или ты получишь денег, чтобы уйти в отставку и до конца жизни забавляться с
красотками. Что скажешь на это?
- Нет. - Он ни минуты не колебался.
- У тебя нет близких родственников, нет настоящих друзей. Подумай о
моем предложении. Я не в силах вернуть тебя обратно на твою работу. Так что
мое предложение - это лучшее, что я могу сделать.
- Уже подумал. Дьявол с ней, с работой, я хочу завершить мое дело! А ты
- ключ к нему.
- Подумай и взвесь еще раз. Это твой шанс выкарабкаться из
государственных дел и начать вести нормальную счастливую жизнь.
- Ах, он говорит - "счастливую"!
- Ну, во всяком случае, безопасную. Если ты настаиваешь на том, чтобы
идти дальше, твое будущее становится крайне проблематичным.
- Что-то я не припомню, чтобы когда-нибудь играл в безопасные игры.
- Ты доктор наук, Джо. В этом случае...



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.