Но затем, с годами моей связи с доном хуаном и доном Хенаро, я
испытал необычайные явления, и это уже был опыт тела, а не
интеллектуальный опыт. Немного ранее, этой же ночью, я выполнил
"бег силы", который с точки зрения моего интеллекта являлся
невообразимым достижением, и более того, у меня были
невероятные видения, появлявшиеся по моему желанию без всяких
подручных средств.
оправданной затрудненности.
качая головой в недоверии - ты ужасный гений, Карлитос, -
сказал дон Хенаро, как бы передавая мне поручение.
Хенаро слева. Дон Хуан заметил, что скоро будет утро. В этот
момент я опять услышал зов бабочки. Он передвинулся. Звук шел с
противоположного направления. Я посмотрел на них обоих,
выдерживая их взгляд. Моя логическая схема начала распадаться.
Звук обладал гипнотизирующей глубиной и богатством оттенков.
Затем я услышал приглушенные шаги. Мягкие ноги, наступающие на
сухую подстилку. Воркующий звук раздался ближе, и я прижался к
дону Хуану. Он сухо велел мне "видеть" это. Я сделал огромное
усилие не столько, чтобы угодить ему, сколько чтобы угодить
себе. Я был уверен, что бабочкой был дон Хенаро, но дон Хенаро
сидел рядом со мной. Но что же тогда было в кустах? Бабочка?
Воркующий звук эхом отдавался у меня в ушах. Я не мог
совершенно прекратить внутренний диалог. Я слышал звук, но не
мог чувствовать его в своем теле, как делал это раньше. Я
слышал отчетливые шаги. Что-то приближалось в темноте.
Послышался громкий треск, как будто кто-то наступил на сухую
ветку и внезапно ужасающее воспоминание охватило меня.
Несколько лет назад я провел ужасную ночь в диких горах и
подвергся нападению чего-то очень легкого и мягкого, которое
вновь и вновь наступало мне на шею, в то время как я лежал,
скорчившись на земле. Дон Хуан объяснил это событие как встречу
с "олли", мистической силой, которую маг выучивается
воспринимать как существо.
я вспомнил. Дон Хенаро на четвереньках подполз к нам, чтобы
быть поближе.
сказал, что там в кустах олли, - ответил тот тихо.
мне и сказал громким шепотом: "ты - гений".
показал на чапараль.
олли дьявола.
приказал мне прекратить мысли, но оставить глаза открытыми,
сфокусированными на крае чапараля передо мной. Он сказал, что
бабочка меняет свое положение из-за того, что тут находится дон
Хенаро, и что если она собирается показаться мне, то она
выберет для этого место прямо передо мной.
звук. Он был богаче, чем когда-либо. Сначала я услышал
приглушенные шаги по сухим веткам, а затем я ощутил их на своем
теле. В этот момент я различил темную массу прямо перед собой
на краю чапараля.
стояли передо мной, а я находился на коленях, как если бы я
заснул в скорченном положении. Дон Хуан дал мне воды, и я сел
опять, прислонившись спиной к стене. Вскоре рассвело. Чапараль,
казалось, проснулся. Утренний холодок был освежающим и
бодрящим.
распадалось. Я больше не хотел задавать вопросы, но и молчать я
не хотел. В конце концов мне пришлось заговорить.
ты попал сюда?
жест ртом.
разговаривать.
почему ты не расскажешь ему? Дон Хуан поколебался, а затем
сказал, что дон Хенаро как прекрасный артист магии способен на
невероятные дела.
надували ее. Казалось, он вдохнул так много воздуха, что
грудная клетка стала в два раза больше. Он, казалось вот-вот
взлетит. Он подпрыгнул в воздух. У меня было такое ощущение,
что воздух внутри его легких заставил его прыгнуть. Он прошелся
взад-вперед по земляному полу до тех пор, пока, видимо, не
овладел своей грудной клеткой. Он погладил ее и с большой силой
пробежал ладонями рук от грудных мышц к животу, как будто
выжимая воздух через внутреннюю трубу. Наконец, он уселся. Дон
Хуан улыбался. Его глаза светились откровенным удовольствием.
или ты умрешь!
воспринимает мое записывание как нечто столь неземное.
начать писать самому.
будучи человеком знания, он вполне способен переносить себя на
огромные расстояния.
были в горах, и дон Хенаро, в попытке помочь мне преодолеть
свой глупый рассудок, совершил огромный прыжок на вершины гор,
находившихся в десяти милях он нас. Я помнил это событие, но я
помнил также, что не мог даже признать того, что он прыгнул.
способен выполнять необычные задачи.
дубль.
следить за мной, как бы ожидая моей запоздалой реакции. Я не
понял, что он имел в виду под словами "его дубль". Он никогда
не упоминал этого раньше.Я попросил разъяснений.
посмотрели друг на друга. Я очень встревожи
разговаривать.
дону Хенаро.
определить, шутят они надо мной или нет. Оба они
шалость.
момент Хенаро - это его двойник.
не мог примкнуть к их веселью. Мое тело невольно дрожало. Дон
Хуан сказал жестким тоном, что я слишком тяжел и слишком ощущаю
важность самого себя.
Хенаро маг и неуязвимый воин, поэтому он способен выполнять
дела, которые были бы немыслимы для среднего человека. Его
двойник - другой Хенаро - одно из его дел.
надо мной шутят.
произвести другого не такая уж далеко идущая задача.
тот, другой, такой же как он сам? - Другой и есть он сам, -
ответил дон Хуан.
оно не было более невероятным, чем все то, что они делали.
минутной нерешительности.
просто иллюзия? - Реален, конечно. - Можно ли тогда сказать,
что он сделан из плоти и крови? - Нет это было бы невозможно, -
ответил дон Хенаро. - Но если он такой же реальный, как я...
вставили в один голос они взглянули друг на друга и смеялись,
пока я не подумал, что им станет плохо. Дон Хенаро бросил свою
шляпу на пол и танцевал вокруг нее. Его танец был сложным,
грациозным и по какой-то совершенно необъяснимой причине очень
смешным. Наверное юмор был в исключительно