спокойно спросил:
свою очередь кое-кого знают в полицейском департаменте, и выяснилось, что
ваш коллега неправильно представил факты. И это меня радует, потому что
подлинная история гораздо интереснее, чем я думала сперва. Я хотела бы
поговорить с вами об этом, офицер Микаэлян.
никакого отношения к случаю с Деннером. Прошу прощения, но мне нужно
выспаться перед ночной сменой.
его подлинных родителей. Он устало вздохнул.
Больно. И я предпочитаю забыть об этом.
же, как только он перед своей сменой зашел в участок.
основном шериф Пфайфер и шеф Ольденбург, но они упомянули тебя как
офицера, обезоружившего Фрэнка Деннера, и тебя показывали несколько
секунд. И говорилось, что ты поступил, как должен поступать всякий офицер.
В местных новостях, - улыбка его стала шире, - ты занял почти столько же
времени, но мисс Хайер умудрилась выступить в качестве гостя редактора.
Она говорила, что люди часто забывают, как опасна наша работа и как мы,
копы, ей преданы. Ну а ты, конечно, был ее лучшим примером.
пережить эту ночь. Билл Пфанненшталь, пожилой офицер, сменивший на эту
ночь Ната Тоувса, поддразнивал его, всякий раз как они встречались, а все
остальные расспрашивали о подробностях происшествия на Северном Берегу. И
зачем он только решил поселиться в таком маленьком городке? Лейн знала,
что делает, когда держалась больших городов. В Сан-Франциско только
коллеги по работе и ближайшие друзья знали бы о его участии в аресте.
большой роман. "Дело Лазаря" [Лазарь - по евангелию, человек, воскрешенный
Христом на четвертый день после смерти] или какое-нибудь подобное
название. Можем поговорить об этом?
машины и, когда он сел, склонилась к нему через окно. - Очень
профессионально.
дорожного происшествия. Постарался подавить голод.
мгновение она медленно сказала:
Показалось ли ему, или она тоже стояла на дальнем конце горящего моста?
записка. На бледно-зеленой бумаге, написана твердым почерком Элен Шонинг,
темно-зелеными чернилами.
Сан-Франциско. Неудивительно, что вы были такими друзьями. Интересный
человек; приятно было бы пофлиртовать с ним. Он просит тебя позвонить ему
как можно скорее.
проводить себе особый телефон, а пользовался параллельным аппаратом на том
же номере, что Элен. И никогда об этом не жалел. Особенно в такие минуты.
Не застав Гаррета, Гарри Такананда приятно побеседовал с Элен, вместо
того, чтобы оставить запись машине.
как можно скорее. Не похоже на обычный дружеский звонок.
читал, пока Гарри, по его расчетам, не собрался на работу. Тогда он набрал
номер Гарри.
ее, закутанную в удобный бархатный халат, вспомнил шлем ее черных, со
следами седины волос и лицо, гладкое, как у девушки. Он вспомнил, как она
часами говорила с ним, когда он страдал после смерти Марти, она заставляла
его есть, тащила его назад к жизни.
слышать твой голос. Как живешь?
номер. А я думал, что забыл: ты ведь сам не позвонишь. К тому же теперь ты
национальная знаменитость.
перетягивающим раздобревшую от прекрасной еды Лин и большого количества
сахара в кофе талию. Гаррет мигнул.
тебя нелегко узнать. Когда ты их отрастил?
сказала Лин. - Ты следишь за собой?
выглядел, Гаррет.
копу. Гаррет, а темные очки нельзя было снять? Ты можешь пристраститься к
таким вещам.
позвонить, чтобы оскорблять?
дела братьев Деннеров, - тебе будет интересно узнать новости о другом
беглеце: Лейн Барбер.
сгоревшая, погребенная под розами. Невозможно! Он выпрямился, крепче сжал
телефонную трубку. - Кто-нибудь ее видел?
которую она сняла после переезда с Телеграфного Холма. Туда время от
времени наведывается человек, и рано или поздно появится и она сама.
сказать Гарри, что они напрасно тратят силы и время.
охоте... так сказать.
сбежит от донорства и Фаулера, от этой журналистки, сможет подумать о
своих отношениях с Мэгги.
преследует его здесь, где она потерпела поражение, что же будет там, где
она побеждала?