read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



страны не поднимался в космос.
Они помолчали, потом Нибел сказал:
-- Что до меня, то я чувствую некоторый дискомфорт при виде таких
"нянюшек". Так и кажется, что в спину глядят шестидюймовые лазеры... и что
они вот-вот просверлят в моей черной шкуре дырку с футбольный мяч.
Невесело усмехнувшись, Блейд окинул взглядом крохотную кабину. Он
понимал чувства своих пилотов. Это замкнутое пространство, пульт, усеянный
приборами... слишком ненадежными, слишком сложными и в то же время
примитивными... Излишняя сложность была в данном случае свидетельством
несовершенства. Как и сам их кораблик, немногим отличавшийся от
жюль-верновского снаряда, выпущенного из пушки в луну...
А за бортом изящно и легко танцевали чужие аппараты, то устремляясь
вперед, то огибая в стремительном полете убогую консервную банку, в которой
томились трое землян. Истинные властелины космоса, галактические странники,
с холодным спокойствием разглядывали эту древнюю посудину, интересуясь,
вероятно, лишь одним: не несет ли она какой-нибудь смертоносной начинки,
которую надо вовремя распознать и обезвредить. Блейд, знавший больше других,
был уверен: вряд ли паллатов интересует чтолибо иное.
Экипаж его, однако, пребывал в мрачном настроении, и обстановку стоило
разрядить. Он повернулся к Дугласу:
-- Первый пилот, есть ля на борту карты?
-- Карты, сэр? Лунной Поверхности? Сейчас я... -- Дуглас дернулся к
пульту.
-- Отставить, полковник, -- приказал Блейд. -- Я имел в виду другие
карты.
-- А... По этому делу у нас Гарри большой специалист.
-- Так, хорошо. Второй пилот, что можете доложить по сути вопроса?
-- Пожалуйста, сэр, -- Нибел уже протягивал ему засаленную колоду.
-- Надеюсь, не крапленые? -- поинтересовался Блейд.
-- Сэр!
-- Чего еще ожидать от человека, совратившего шестерых женщин? --
буркнул странник. -- Ну, Нибел, взгляника, сколько птичек нас сопровождают?
-- Двенадцать, сэр, судя по показаниям локатора.
-- Превосходно! Значит, по четыре на нос. Оценим каждое из этих корыт,
скажем, в миллион долларов... -- Блейд поднял глаза к потолку, пошевелил
губами, будто производя сложные вычисления. -- Итак, джентльмены, у каждого
из нас имеется исходный капитал в четыре миллиона. Садимся играть!
-- Отличная идея, сэр, -- Нибел потер ладони. -- Бридж, экарте,
баккара?
-- Увольте, подполковник. Покер, только покер!
-- Покер так покер. Керк, ты согласен?
Дуглас молча кивнул.
Игра в невесомости была сопряжена с некоторыми трудностями, которые
астронавты преодолели, использовав планшет с зажимами для чашек, бумаги и
других мелких предметов. После первого круга Блейд отыграл у Дугласа
половину инопланетного корабля, а у Нибела -- целую "тарелочку"; правда, в
распоряжении второго пилота оставался еще экипаж из четырех зеленых
человечков, оцененных по двадцать пять тысяч за голову. Странник заметил,
что его подчиненные реже поглядывают на экран локатора, а больше смотрят в
карты да почесывают в затылках. Это показалось ему хорошим признаком.
-- Сдавай, -- велел он Гарри.
-- Есть, кэп, -- Нибел ловко перетасовал карты и начал сдавать. В
каждом его движении ощущалась большая практика; свою сдачу он держал в
зубах, а партнерам всовывал карты прямо в руку. Закончив, он закрепил карты
в зажимах и поинтересовался: -- Желаете прикупить, джентльмены?
-- Мне -- две, -- Блейд протянул руку.
-- Одну, -- Керк тоже сменил карту.
-- Я не нуждаюсь, -- сообщил Гарри. -- Первая ставка?
-- Двигатель, -- Керк подмигнул Блейду.
-- Ого! Это же у нас... -- второй пилот справился с таблицей, где были
расписаны цены на инопланетное оборудование, -- это же сразу сто кусков!
Крутой старт, Керк!
-- Пасуешь?
-- Нет, отвечаю...
Блейд тоже ответил, но с явной неохотой; у него на руках имелось
королевское каре, и вся проблема заключалась в том, чтобы затянуть партнеров
поглубже в омут торговли, а потом облапошить. Покер -- психологическая игра!
Прошли по первому кругу.
-- Добавляю обшивку, -- сказал Керк.
-- Отвечаю, -- Нибел сделал пометку на листке, где фиксировался размер
банка, затем поднял глаза на Блейда. -- Извини, командир, могу я кое-что
спросить?
-- Спрашивай.
-- Ты вроде бы не удивился, поглядев на наш эскорт?
-- Нет. -- Странник посмотрел в свои карты, мрачно покачал головой и
тяжело вздохнул. -- Отметь, что я тоже отвечаю, Гарри... Дьявол с вами, с
фокусниками... только чтобы поддержать компанию...
-- Не первый раз в пространстве? -- продолжал допрос Нибел. В глазах
Дугласа тоже блеснула искорка интереса.
-- Первый, -- ответил Блейд.
-- И все же не удивился?
-- Нет.
-- Знал заранее?
-- Что-то вроде этого.
Они прошли еще два круга, и Керк предложил открыться. Блейд предъявил
свое каре, наблюдая, как вытянулись физиономии у противников, он стал богаче
на корабль с четвертью.
-- Хотел бы я знать, кто здесь фокусник... -- разочарованно пробормотал
Нибел. -- Прошу прощения за дерзость, масса...
Блейд только загадочно усмехался; покер был его коньком.
Игра продолжалась. Иногда краткие фразы, которые они бросали друг
другу, перемежал вопрос. Чаще спрашивал Гарри, но и первый пилот, гораздо
более сдержанный, тоже стал проявлять любопытство. Вероятно, спокойствие, с
которым командир отреагировал на чужаков, потрясло экипаж.
Наконец Нибел заявил:
-- Возьмем, скажем, меня... я -- пилот и по совместительству скромный
специалист в области электроники и связи... Керк -- доктор физики... -- Он
поднял глаза на Блейда. -- Командир, прошу прощения... кроме полетов в
космос, у тебя есть какое-нибудь хобби? Чем ты занимаешься на шарике?
-- Ломаю пальцы любопытным пилотам, -- странник ухмыльнулся.
-- Ну, это само собой... А еще?
-- Тебя интересует моя профессиональная принадлежность, Гарри?
-- Разумеется.
-- Очень хочешь знать?
-- Видишь ли, босс, бедному негру будет как-то спокойнее, если ты
окажешься лауреатом Нобелевской премии.
Блейд задумчиво обозрел потолок кабины и признался.
-- Видишь ли, Гарри, я не лауреат, я -- эксперт.
-- В покере?
-- Нет, больше по части кокосового масла.
Черные усики обиженно дрогнули.
-- Смеешься над бедным негром, масса...
Странник торжественно поднял вверх руку, вытянул два пальца и произнес:
-- Клянусь Господом нашим, что есть на шарике город, а в нем -- здание
с дверью, на которой так и написано. Ричард Блейд, старший эксперт отдела
качества кокосового масла.
Если он и приврал, то чуть-чуть; однако Нибел подозрительно уставился
на него.
-- А ты, часом, не богохульствуешь?
-- Гарри, Гарри... -- Дуглас укоризненно покачал головой. -- Ты
забываешь, что допрос можно снимать только с младшего по званию.
Нибел было вскинулся, но Блейд сгреб его за плечо и внушительно
произнес:
-- Я и в самом деле эксперт, парень. И в покере, и в масле, и во многом
другом.
-- В другом? Среди этого другого есть что-то главное?
-- Конечно. Выживание! -- Странник посмотрел в черные зрачки Нибела,
потом -- в серые глаза Дугласа, и добавил: -- Потому-то я и лечу с вами, и я
-- командир!
Они доиграли партию и подвели итог: Блейд стал владельцем целой
флотилии из десяти летающих тарелочек, а у его партнеров было по одному
жалкому кораблику. Гарри печально подергал ус и повернулся к локатору; на
его зеленоватом экране подрагивали только две черточки.
-- Гляди-ка, командир! Твоя десять миллионов смылись!
Блейд поглядел.
-- Будем считать, джентльмены, что я инвестировал свой выигрыш в "Банк
Нью-Йорк", а тот лопнул.
-- Ну уж нет! -- Нибел покачал головой. -- Скорее на Манхаттан
высадится инопланетный десант, чем прогорит эта контора! Там держит капиталы
мой старик, -- признался он спустя секунду, -- а нюх у него, как у ищейки.
¶ГЛАВА 5§
Ричард Блейд спал.
В пути он спал много, ибо кроме сна, покера и болтовни с пилотами
заняться было нечем. Странно, но его энергичная натура, его мощное сильное
тело будто бы не возражали против такого времяпрепровождения -- возможно,
предчувствуя, что и энергия, и силы понадобятся в скором будущем.
Ричард Блейд спал, и сны его в невесомости были легкими и приятными,
как луч майского солнца, путешествующий по пестрому ковру и освещающий то



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.