read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



усмехнулся.
-- Я не принц. Всего лишь пэр Айдена, вдобавок не утвержденный
императором в правах, -- странник наполнил бокалы, Клеваса и свой.
-- Ну, я полагаю, при нашей поддержке у вас появляются шансы на
корону... -- Блейд не мог понять, шутит ли его собеседник или говорит
серьезно. -- За ваше сиятельное высочество, -- старик поднял бокал.
Они выпили. Вино было слабым, с приятным букетом.
-- Вернемся к ттна, -- предложил Блейд, и Клевас согласно кивнул.
-- Что вам о них известно?
-- Кое-что я прочитал здесь, в хранилище... Кое-что слышал в Хайре...
-- В Хайре? Это интересно, клянусь бородой! Что же именно?
-- Сказку, я думаю. Балладу о подвигах героев былых времен,
Клевас заволновался и внезапно перешел на "ты".
-- Помнишь ее, Эльс? -- перегнувшись через столешницу, он с неожиданной
силой стиснул руку Блейда. -- Сможешь повторить?
-- Слово в слово, мой мудрейший наставник!
-- Молю о такой милости, мой принц!
-- А какова будет плата, о светоч историков Ратона?
-- Хмм... Еще один графинчик вина?
-- Предпочитаю брать девушками, бар Клевас. Где ваша внучка, спасенная
из лап понитэкских дикарей?
Клевас ухмыльнулся; видимо, эта светская болтовня доставляла ему массу
удовольствия.
-- Ах ты, паршивец! -- заявил он, погрозив сиятельному принцу пальцем.
-- Тебе не хватает Фалты? -- Глаза этого старца, похоже, замечали все. -- Не
много ли будет?
-- Девушек не бывает слишком много, -- убежденно заявил Блейд. --
Благородные воины Айдена любят разнообразие.
-- В твоем возрасте, возможно, -- Клевас поднялся, подошел к своему
рабочему столу и щелкнул клавишей звукозаписи. -- Давай, принц-вымогатель. Я
слушаю.
Полузакрыв глаза, Блейд медленным речитативом повел балладу старого
Арьера. Клевас тоже опустил веки; его лицо озорного Мефистофеля стало
задумчивым и чуть грустным. Минут десять в кабинете раздавались лишь мерные
звуки хайритской речи, тяжелые и гулкие, как удары франа. Когда
повествование завершилось, Клевас долго молчал; потом задумчиво произнес:
-- Ты все знаешь о ттна, сын мой, кроме пары заключительных эпизодов.
Да, так... -- он покивал головой. -- Все факты в этой истории истинны. Иное
дело, их трактовка... Кто тебе ее поведал?
-- Арьер из Дома Карот, старый воин и певец-сказитель. В Батре, своем
родовом городище в горах Селгов, в Хайре.
-- Да, Хайра... -- Клевас все так же покачивал головой. -- Нам
интересно все, что происходит в Хайре. О ней практически нет информации.
-- Почему?
-- В Хайру невозможно заслать разведчиков. Видишь ли, в любом другом
месте наш человек может выдавать себя за богатого нобиля, за путника,
странствующего с торговыми целями, за певца, в конце концов... В Хайре же
нет ни нобилей, ни торговцев. Певцы, судя по всему, имеются, но они также и
воины! А наши люди не могут скакать на шестиногах, стрелять из хайритских
арбалетов и размахивать франом. И не умеют убивать...
-- Вы не разводите таротов? -- Блейд был искренне удивлен.
-- К сожалению. Конечно, тароты могли бы жить в ратонских степях, но
размножаются они только зимой, когда выпадает снег. Наш климат слишком мягок
для них.
Блейд кивнул, ожидая, когда же Клевас начнет рассказ о ттна, но взгляд
историка устремился к рабочему столу. Видно, ему не терпелось прослушать
запись хайритского сказания, да и время занятий истекало.
-- О ттна мы побеседуем через день, мой принц, -- наконец с
извиняющейся улыбкой произнес старик, -- Давай выпьем еще по бокалу, а потом
отправляйся к Фалте и перескажи ей свою балладу. Я уверен, тебя щедро
вознаградят.
Совет был мудр, и Блейд решил незамедлительно ему последовать, но в
коридоре столкнулся с Азастой. Вероятно, она собиралась домой; легкая туника
сменила серый комбинезон с широким поясом, обычную форму сотрудников Хоралы.
Царапина над левой грудью уже превратилась в едва заметную белесую полоску.
Блейд едва мог разглядеть эту боевую отметину.
Увидев его, Састи вздрогнула. Он уже привык к такой первой и
непроизвольной реакции, бросавшейся в глаза при каждой их встрече. Было бы
трудно ожидать иного -- ведь он чуть не убил ее! И, однако, он не
раскаивался в содеянном. Страх смерти, испытанный координатором Хорады,
являлся лишь малым возмездием за Найлу. Пожалуй, в данном случае не стоило
говорить о мести -- настоящей мести, которую он намеревался осуществить.
Найла, агент опытный и осторожный, добровольно взялась за свою миссию,
пустив в ход весь необходимый арсенал -- искусство обольщения и обмана,
женскую хитрость плюс забавные сказки про остров Калитан. В привычной Блейду
терминологии она была подсадной уткой, которой надлежало проверить
подозрительного варвара, устремившегося в южный рай.
Но она искупила свою вину! Сначала -- любовью, потом -- гибелью... И
той, что послала ее, стоило ощутить хоть малую частицу смертных мук Найлы и
запах насилия, такой необычный для Ратона. Блейд полагал, что координатор
получила хороший урок.
Сейчас он не питал к ней неприязни, скорее наоборот... Конечно,
зеленоглазая Фалта была само очарование, но Блейд, как многие мужчины,
меньше ценил то, что само упало в руки, чем приз, для завоевания которого
требовалось приложить усилия. Фалта была мягкой, ласковой, уступчивой, его
же тянуло к натурам независимым и гордым. Таким, как Азаста.
Она справилась с замешательством и вежливо склонила голову; пепельные
локоны упали на грудь, прикрыв шрамик.
-- Ты был у Клеваса, Эльс?
-- Да.
-- Что он рассказывал тебе в этот раз?
-- Сегодня я сам его развлекал.
-- Вот как? -- Тонкая бровь приподнялась, изогнувшись дугой. -- И чем
же?
-- Хайритскими сказаниями о ттна. Ты не хочешь их послушать?
Секунду она колебалась, потом отрицательно качнула головой.
-- Нет. В другой раз, Эльс.
Лицо Блейда помрачнело.
-- Все еще боишься меня? Из-за этого? -- он протянул руку к ее груди,
отвел в сторону пепельную прядь. Састи смущенно усмехнулась.
-- Боюсь. Но с каждым днем все меньше.
-- Еще немного, и я стану, как вы тут говорите, цивилизованным
человеком. Выброшу фран, кинжал, арбалет и займусь резьбой по кости.
-- Этого никто не требует, Эльс... Ты наш брат по крови, хотя вырос в
жестокой и варварской стране. Но в том нет твоей вины... -- Внезапно глаза
ее блеснули. -- Кажется, ты хотел научиться управлять флаером? Вскоре мы
этим займемся. Ты доволен?
Она заглянула ему в лицо.
-- Доволен. Очень, -- сказал Блейд и направился разыскивать Фалту.
* * *
Встречи с Сэндом проходили не столь эмоционально, как с Клевасом, но не
менее интересно. Сначала Блейд полагал, что этот долговязый сухопарый
мужчина занимается тем, чем положено связисту -- связью. Возможно,
основанной не на использовании электромагнитного излучения, а на неких иных
принципах, но все же достаточно традиционной. Любые способы связи в его
сознании ассоциировались с приемником и передатчиком, с печатными платами,
проводами и микрофоном; он не сомневался, что в Ратоне имеется какой-то
эквивалент земного радио. Собственно говоря, он уже видел такие устройства
-- авиатор Прилл связывался в его присутствии с Азастой из кабины своего
корабля, и потом -- потом существовал же какой-то луч, питавший энергией его
флаер!
Однако оказалось, что Сэнд понимает под связью нечто совсем иное.
Слушая его, Блейд вспоминал последние минуты и последние слова Найлы.
Иголочки, которые покалывали его ладонь... предсмертный всплеск сил...
таинственное искусство, позволившее ей не чувствовать боли... Это не было
телепатией в полном смысле слова, но, без сомнения, чем-то близким и
похожим. Драгоценный талант, столь же редкий в Ратоне, как и на Земле. Все
немногочисленные агенты Хорады в варварских странах обладали им.
Они не могли читать мысли, но были способны улавливать эмоциональный
настрой человека -- то, что спириты называли флюидами души. Их дар не
позволял отправить связный рапорт, передать конкретную информацию, но самые
важные сообщения доходили с абсолютной гарантией. Дела идут плохо или
хорошо; и, главное -- я еще жив... О смерти тоже становилось известно --
когда ментальный канал захлопывался.
Сэнд привел своего ученика в просторную камеру с дверью из какого-то
прозрачного материала. За ней располагалась еще одна, и там, на ложах,
напоминавших больничные койки, лежали трое. Две женщины и паренек,
выглядевший лет на восемнадцать. Дежурные связисты.
Они сменялись через каждые два фара и слушали, слушали, слушали...
Человек, находившийся за полмира от них, мог в любой момент послать сигнал;
его надо было принять и истолковать. Хорошо, когда тревожные сигналы не
поступали, когда разум улавливал лишь мерное биение жизни, отзвук раздумий,
неясное усилие чужой мысли, эхо радости, печали или тоски -- обычной, не
связанной с ужасом смертной муки. Но Блейд знал, что эти люди -- или другие
такие же -- пережили за последний год две смерти. Как минимум две! Асруд бар
Ригон был замучен в темнице Тагры, а Найла погибла с перебитым позвоночником
на островах Понитэка.
Странник глядел на сосредоточенные спокойные лица дежурных; глаза их
были закрыты, руки расслаблены, щеки бледны. Они слушали неслышимое, ловили
неуловимое... И их стоило опасаться!



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.