read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Ты так хорошо все помнишь.
- Ну, этого мне не забыть. Я никогда не сомневался в артистизме
Монгрова. Подобно мне, он точен в деталях.
- Вот поэтому между вами соперничество. Мне не следовало удивляться:
вы фактически одинакового темперамента.
Джерек засмеялся.
- Возможно, хотя я предпочитаю тот путь, каким выражаю свой
темперамент.
Они проехали под аркой и оказались на мощеном булыжником дворе.
Локомотив остановился.
Дождь капал на камни. Где-то звенел и звенел печальный колокол.
Тут же стоял Монгров, одетый в темно-зеленую накидку, опустив на
грудь огромный подбородок, с мрачным выражением на лице, кажущемся
вырезанным из камня. Его чудовищная десятифутовая фигура не двигалась,
пока они вылезали из воздушной машины под холодный дождь.
- Доброе утро, Монгров. - Лорд Джеггед Канарии сделал один из своих
знаменитых глубоких поклонов, а затем встал на цыпочки, чтобы сжать
массивные руки гиганта, сложенные на животе.
- Джеггед, - сказал Монгров, - я чувствую неладное. Почему ты и этот
негодник Джерек Корнелиан здесь? Какой заговор зреет? Какую дьявольскую
уловку вы задумали, чтобы нарушить мой покой?
- О, перестань, Монгров... твой покой! Разве это не последняя вещь на
свете, которую ты желаешь? - не смог удержаться от замечания Джерек. Он
стоял перед старым соперником в своем новом сером платье с соломенной
шляпкой на каштановых кудрях, положив руки на бедра и ухмыляясь гиганту. -
Ты ищешь отчаяния... восхитительного отчаяния. Это агония души, которую
знали древние. Ты хочешь открыть тайну того, что они называли
"человеческим фактором", и воссоздать его во всей боли и ужасе. Не потому
ли ты держишь обширный зверинец с созданиями всех времен и всех мест во
Вселенной? Не надеешься ли ты, что в своем несчастии они покажут тебе путь
от отчаяния к крайнему отчаянию, от меланхолии к глубокой скорби, от
печали к невыразимой тоске?
- Замолчи! - простонал Монгров. - Ты явился сюда мучить меня! Оставь
меня в покое! Ты не должен здесь оставаться!
Он прикрыл свои чудовищные уши ладонями и закрыл большие печальные
глаза.
- Я извиняюсь за Джерека, Монгров, - вмешался Лорд Джеггед. - Он
только надеялся доставить тебе удовольствие.
Ответ Монгрова представлял собой продолжительный, с содроганиями
стон. Гигант повернулся, чтобы уйти в замок.
- Пожалуйста, Монгров, - сказал Джерек. - Прошу прощения, в самом
деле. Я хочу, чтобы ты получил передышку от этого ужаса, этого мрака, этой
непереносимой депрессии.
Монгров снова повернулся к ним, чуточку просветлев.
- Ты понимаешь?
- Конечно. Я испытываю лишь долю того, что чувствуешь ты, но я
понимаю. - Джерек положил руку на грудь гиганта. - Гнетущая скорбь всего
этого...
- Да, - прошептал Монгров. Из его огромного правого глаза выкатилась
слеза. - Совершенно верно, Джерек. - Слеза выкатилась из его левого глаза.
- Как правило, никто не понимает. Я - предмет насмешек. Они знают, что в
этой огромной фигуре заключено крошечное испуганное существо, не способное
ни на какое великодушие, без творческого таланта, могущее только рыдать,
стенать, вздыхать и наблюдать трагедию, которую разыгрывает жизнь с
человеком вплоть до его ужасного конца.
- Да, - сказал Джерек. - Да, Монгров.
Лорд Джеггед, стоявший теперь позади Монгрова, укрывшись в дверном
проеме от дождя, бросил Джереку взгляд, полный восхищения, и добавил
другой, исполненный абсолютного одобрения. Он кивнул бесцветной головой и
улыбнулся, подмигнув Джереку белым веком, прикрывающим почти бесцветный
глаз.
Джерек восхищался Монгровом за старание, с которым тот играл свою
роль. Когда он, Джерек, станет любовником, то будет следовать своей роли с
такой же самоотверженностью.
- Ты видишь, - вмешался Лорд Джеггед, - ты видишь, Монгров, Джерек
понимает тебя и симпатизирует больше, чем кто-либо другой. В прошлом он
сыграл с тобой кое-какие шутки, это правда, но только потому, что хотел
развеселить тебя. Пока не понял, что ничто не может облегчить отчаяние
измученной души, и так далее.
- Да, - сказал Монгров. - Теперь я вижу, Лорд Джеггед.
Он обнял Джерека огромной рукой, чуть не уронив его на мощеный двор.
Джерек испугался за свой костюм, который и без того уже стал мокрым,
но вежливость запрещала использовать какую-либо форму силовой защиты. Он
чувствовал, как осела немного соломенная шляпа, да и кружева блузки стали
выглядеть не так аккуратно.
- Идемте, - предложил Монгров. - Вы должны поесть со мной. Я никогда
раньше не сознавал, Джерек, насколько ты чувствительный, потому что ты
прятал свою чувствительность под грубым юмором, резкими насмешками и
неуклюжими шутками.
Джерек считал многие из своих шуток довольно тонкими, но в данный
момент было невежливо сообщать свою точку зрения, а потому он кивнул и
улыбнулся.

Монгров, наконец, повел их в замок. Несмотря на сквозняки, дующие в
коридорах, и завывания на лестничных площадках, несмотря на тусклый свет и
сырые стены, несмотря на крыс, шныряющих время от времени под ногами, на
бескровные лица живых мертвецов, заменяющих слуг, паутину, запахи,
противные звуки, Джереку понравилось внутри замка, и он довольно весело
шагал рядом с Монгровом по пролетам каменных лестниц, сквозь лабиринты
коридоров, пока, наконец, они не прибыли в банкетный зал.
- А где Вертер де Гете? - спросил Лорд Джеггед. - Я был уверен, что
он уехал с вами прошлым вечером от Герцога Королев.
- От Герцога Королев? - Массивные брови Монгрова нахмурились. - Да,
Вертер пробыл здесь немного, но уехал. Какой-то новый кошмар, он обещал
мне показать его, когда закончит.
- Кошмар?
- Пьеса или что-то вроде того, не знаю. Он сказал, мне понравится.
- Великолепно.
- О, - вздохнул Монгров, - тот космический путешественник... Как бы
мне хотелось подольше поговорить с ним. Вы слышали его? Конец, сказал он.
Мы обречены!
- Конец, конец, - эхом отозвался Лорд Джеггед, делая знаки Джереку
присоединиться к нему.
- Конец, - подтвердил Джерек несколько неопределенно. - Конец, конец.
- Да, роковое проклятие. Катастрофа, конец, конец, конец... - Монгров
уставился в пространство.
- Тебе, значит, понравился инопланетянин? - спросил Джерек.
- Понравился?
- Ты хочешь его для своего зверинца? - пояснил Лорд Джеггед.
- Конечно, я хотел бы иметь его здесь. Он очень мрачный, не правда
ли? Из него получился бы превосходный компаньон.
- О, конечно! - согласился Лорд Джеггед, значительно посмотрев на
Джерека, но тот никак не мог взять в толк, почему Джеггед так смотрит на
него.
- Конечно! Какая жалость, что он находится в коллекции миледи
Шарлотины.
- Вот где! А я-то гадал!..
- Думаю, миледи Шарлотина не уступит тебе маленького инопланетянина,
- вкрадчиво сообщил Лорд Джеггед. - Именно потому, что его компания так
много значит для тебя.
- Миледи Шарлотина ненавидит меня, - просто сказал Монгров.
- Наверняка нет.
- Да, ненавидит. Она ничего не уступит мне. Я полагаю, она завидует
моей коллекции, - продолжал Монгров с мрачной гордостью. - Моя коллекция
огромна. Возможно, самая большая из всех.
- Я слышал, она великолепна, - вставил Джерек.
- Благодарю, Джерек, - ответил с чувством гигант.
Отношение Монгрова полностью изменилось. Очевидно, все, чего он
хотел, - чтобы его страдания принимались всерьез. За это он готов был
простить Джереку все прошлые насмешки и шутки на его счет. За несколько
минут Джерек в глазах Монгрова превратился из заклятого врага в ближайшего
друга.
Джереку было ясно, что Лорд Джеггед хорошо понимает Монгрова, так же,
как и он сам, если не лучше. Джерек постоянно удивлялся проницательности
Лорда Канарии. Иногда это казалось почти зловещим!
- Мне бы очень хотелось посмотреть твой зверинец! - сказал Лорд
Джеггед. - Это возможно, мой несчастный Монгров?
- Конечно, конечно, - ответил Монгров. - На самом деле там нечего
смотреть. В нем нет великолепия зверинца миледи Шарлотины, или
привлекательности зверинца Герцога Королев, или даже разнообразия зверинца
твой матери, Джерек, Железной Орхидеи.
- Я уверен, это не так, - возразил Джерек дипломатично.
- И ты хочешь посмотреть мой зверинец? - удивился Монгров.
- Очень, - ответил Джерек. - Очень хочу. Я слышал, у тебя есть...
- Эти трещины, - вдруг сказал Лорд Джеггед, решительно прерывая
своего друга, - они новые, не правда ли, дорогой Монгров?
Он жестом показал на несколько больших расселин в дальней стене зала.
- Да, сравнительно недавнего происхождения, - согласился Монгров. -
Они нравятся тебе?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.