read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



рисковать разумно.
Он опустился в кресло, а Дэйн прислонился к стене. Ясно было, что
спешить с разгрузкой не придется. Доктор Рич, сделавшись похожим на
капитанова голубого Хубата - он только что не плевался, - зарычал и
умчался к своим людям.
- Да, - проговорил Ван Райк и щелкнул пальцем по обзорному экрану. -
Не очень-то приятная картина...
Вдали виднелась иззубренная гряда серо-коричневых скал, кое-где
вершины были покрыты снегом. Подножие гряды напоминало рваное полотнище -
так оно было изрыто узкими извилистыми лощинами, поросшими бледной, чахлой
зеленью. Даже при солнечном свете эти места выглядели тоскливо. Словно в
дурном сне, подумал Дэйн.
- Вывод коллектора: условия снаружи пригодны для жизни, - объявил
вдруг голос из репродуктора.
Ван Райк снова нажал клавишу.
- Суперкарго - капитану. Прикажете готовиться к разведке?
Ответа он не услышал, потому что в каюту вновь ворвался доктор Рич и,
оттолкнув его, заорал в микрофон:
- Капитан Джелико, говорит Салзар Рич! Я требую, чтобы мое
оборудование было выгружено немедленно, сэр! Немедленно!
Наступила тишина. Дэйн в благоговейном ужасе подумал даже, что
капитан от негодования лишился дара речи. Никому не дано "требовать"
чего-либо от капитана звездолета, даже Космическая полиция моет всего лишь
"просить".
- а по какой причине, доктор Рич? - К изумлению Дэйна, капитан
говорил совершенно спокойно и невозмутимо.
- По какой причине?! - Рич, навалившись животом на стол суперкарго,
шипел и плевался в микрофон. - Да по той простой причине, что только в
этом случае я успею разбить лагерь до темноты!..
- На западе - развалины, - прервал его размеренный голос Тана.
Все трое взглянули на экран. Инженер-связист, завершая круговой
обзор, перевел детектор на запад, и теперь они видели перед собой
сожженную равнину, в которой неведомое оружие Предтеч прорубило странные
шрамы до самого скального основания. Шрамы эти были наполнены застывшим
стекловидным шлаком, и солнце отражалось в нем неподвижными слепящими
бликами. А у самого горизонта громоздился хаос каких-то строений, уходящий
краем в нетронутую полосу земли.
На унылом, однообразном фоне развалины эти казались единственным
цветным пятном, россыпью ярко-красного, желтого, пронзительно-зеленого и
голубого. До них было миль двадцать, они выглядели необычайно эффективно,
и все трое смотрели на них не отрываясь. Доктор Рич заговорил первым -
потому, наверное, что почувствовал себя в своей стихии.
- Там! - он нетерпеливо ткнул пальцем в экран. - Мой лагерь будет
там! - Он резко повернулся к микрофону. - Капитан Джелико! Я хочу разбить
лагерь около этих развалин! Как только ваш суперкарго соблаговолит начать
разгрузку...
Он все-таки добился своего - через несколько минут Ван Райк уже
снимал пломбы с грузового люка. Доктор нетерпеливо топтался рядом, а в
коридоре позади него собрались остальные археологи.
- Теперь мы управимся сами, Ван Райк, - сказал он, но суперкарго
легонько отстранил его плечом.
- Нет, доктор, благодарю вас. "Королева" разгружается только под
надзором моей секции!
И Ричу пришлось отступить, хотя он так и шипел от злости, пока Дэйн
при помощи крана извлекал из недр "Королевы" и опускал на грунт краулер с
радарным управлением. Затем под надзором Дэйна началась разгрузка.
Ригелианин забрался в краулер и, переключив его на ручное управление,
повез первую партию груза к развалинам. Оттуда машина вернулась за второй
партией сама, по лучу корабельного радара.
Рич с двумя археологами отправился вторым рейсом, и Дэйн остался с
последним членом экспедиции, угрюмым молчаливым человеком. Несмотря на
откровенное неудовольствие этого субъекта, Дэйн принялся складывать
чемоданы и саквояжи - по-видимому, личный багаж археологов - в одну груду,
чтобы потом их было удобнее грузить на краулер. В том, что произошло
далее, виноват был не он. Археолог сам уронил потрепанный чемодан. Чемодан
грохнулся, зацепился замком о камень и раскрылся.
С приглушенным воплем археолог бросился запихивать обратно
вывалившиеся вещи. Он действовал очень проворно, но Дэйн успел заметить
толстую книгу, которая выпала из стопки белья.
Знакомая книга! Солнце слепило глаза, и Дэйн прищурился,
всматриваясь. Но было поздно - археолог уже затягивал чемодан ремнем. И
все-таки Дэйна не покидала уверенность, что точно такую же книгу он уже
видел однажды в рубке управления, на столе у Вилкокса. "Странно, - подумал
он. - Зачем археологу таскать с собой свод программ для бортовой
вычислительной машины?"


5. ПЕРВАЯ РАЗВЕДКА
Сумерки на Лимбо были необычайно плотные, словно тьма здесь обладала
осязаемой материальностью. Дэйн старательно задраил внешний грузовой люк.
Пустой краулер, вернувшийся из последнего рейса, он оставил под открытым
небом на выжженной земле рядом со стабилизатором "Королевы". Экипаж принял
все меры предосторожности, необходимые на неизвестной планете: трап был
втянут, шлюзовые люки наглухо задраены. Теперь экипаж был огражден от
чужого мира гладкой непроницаемой броней, пробить которую могло разве что
самое совершенное и современное оружие. Любой корабль Торгового флота мог
при необходимости превратиться в неприступную крепость.
Погруженный в свои мысли Дэйн поднимался с палубы на палубу, пока не
добрался до каютки Рипа в секции управления. Помощник штурмана сидел,
сгорбившись, на откидном стуле с Т-камерой в руках.
- Я нащелкал полную пленку этих развалин, - возбужденно сказал он
Дэйну, остановившемуся в дверях. - А этот Рич - настоящая крыса, моешь мне
поверить. Прямо удивительно, как это Синдбад упустил его...
- Что он еще натворил?
- Понимаешь, эти развалины, - Рип ткнул пальцем в стенку, - это самая
крупная находка за всю историю поисков Предтеч. Так он подгреб их под
себя, будто это его собственность. Он, понимаешь, объявил капитану, что
запрещает нам даже близко подходить к развалинам... мол, вторжение
неспециалистов слишком часто приводило к гибели ценных находок!..
Неспециалисты, видишь ли! - Рип чуть не рычал от ярости, и Дэйн впервые за
их знакомство узнал, что это такое - разозленный Рип.
- Ну и пусть его, - рассудительно сказал Дэйн. - Их ведь всего
четверо, не смогут же они подгрести под себя всю планету. А мы сейчас
начнем регулярную разведку, правильно я говорю? Кто нам не велит самими
найти классные развалины? Не может быть, чтобы здесь ничего не осталось,
кроме этого города. А по закону никто не мешает нам копаться в развалинах,
которые мы сами найдем.
Лицо Рипа просветлело.
- Правильно, дружище! - сказал он и отложил Т-камеру.
- Во всяком случае, - произнес Камил из коридора за спиной Дэйна, -
нашего милого доктора не упрекнешь в бездеятельности! Он так устремился к
своим развалинам, словно боялся, как бы кто-нибудь не опередил его в
последнюю секунду. Довольно странная фигура наш милый доктор, а?
Рип тут же поделился своими подозрениями:
- Он ничего не знает о Башнях-близнецах...
- А его рыжий ассистент, добавил Дэйн, - таскает в чемодане свод
программ для вычислителя.
Дэйн был очень рад, что и у него есть что сказать, а тем более в -
присутствии Камила. Тишина, наступившая после его сообщения, польстила его
самолюбию. Но Камил, как всегда, не упустил случая подколоть его.
- И каким же образом сей поразительный факт дошел до вашего сведения?
- осведомился он.
Дэйн решил пренебречь слабым, но достаточно неприятным ударением на
слове "вашего".
- Он уронил чемодан, книга вывалилась, и он в панике принялся
засовывать ее обратно.
Рип потянулся к шкафчику и извлек из него толстый том в
водонепроницаемом переплете.
- Такая?
Дэйн покачал головой.
- Нет. У той обложка была с красной полосой. Такая, как в рубке у
Вилкокса.
Камил тихонько свистнул, а у Рипа широко раскрылись глаза.
- Но ведь это же полный свод! - воскликнул он. - Такой свод может
быть только у штурмана. А когда штурман увольняется, книга хранится в
сейфе у капитана, пока не подпишет контракт новый штурман. По федеральным
законам на корабле может быть только один экземпляр такого свода. Когда
корабль списывают, полный свод подлежит уничтожению.
Камил засмеялся.
- Не будь таким наивным, друг мой. Как же тогда, по-твоему, летают
браконьеры и контрабандисты? Высасывают программы из пальца? Я ничуть не
сомневаюсь, что этими сводами, которые считаются давно сожженными, вовсю
торгуют на черном рынке.
Рип помотал головой.
- Нет-нет. Им бы негде было взять новые программы. Мы такие программы
получаем на каждой планете, когда регистрируем прибытие. Как по-твоему,
зачем Вилкокс тащит свой том в портовую регистратуру всякий раз, когда мы
куда-нибудь прибываем? Эту книгу посылают прямо в местное отделение Службы



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.