повернулся, закатал повыше рукава рубахи на загорелых руках и направился в
сторону работавших в канаве.
каждый день ждала тебя!
Смотри, как все выросло!
столько воды в канавах. Но здесь у нас немного покапало, и все...
оказаться столь бесчувственным!
почему он отказался от услуг строителей. Понимаешь... да, придется тебе
сказать... это мама. Она совершенно выжила из ума, совершенно! Это
случилось позавчера, когда она первый раз вышла на улицу.
никто не видел, и... задушила всех младенцев, Грег, одного за другим...
подушкой.
дом. Они присели на брусья изгороди. Он молча переваривал ее слова, потом
спросил:
время кричала. Но сегодня, с самого утра молчит.
даже пестрым, будто покрытым сыпью - вероятно, от прилива крови к голове.
Цветы на яблонях уже почти облетели, и начали набухать яблоки. Рядом под
тяжестью огромных стручков гнулись бобовые стебли. Проследив за его
взглядом, Нэнси опустила руку в карман передника и достала пучок
ярко-красной редиски - каждая размером с мандарин.
шарик, но тут же сплюнул. Снова этот отвратительный вкус!
разве ты не замечаешь, что здесь творится нечто сверхъестественное, нечто
страшное? Прости, но это действительно так. Вам с отцом нужно немедленно
уехать отсюда.
чудесная редиска? Как мы можем уехать? Куда? Вот этот дом - здесь жил мой
дедушка, а до него - его отец. Это наш дом. Мы не можем просто так все
бросить, даже после того, что произошло. Попробуй другую редиску.
для людей, а... - Он уставился на нее. - Наверное, так оно и есть. Нэнси,
послушай меня...
расстегнутой рубашке, заляпанный грязью после работы в канаве. В руке он
держал старинный пистолет.
беспокоиться, он заряжен и выстрелит. Теперь тебе придется меня выслушать!
Грегори заслонил ее своим телом.
- Глаза Некланда горели; его мрачный вид не оставлял сомнений, что
намерения его вполне серьезны. - Ты должен поклясться, что немедленно
уберешься с этой фермы на своей кляче и никогда больше не вернешься.
ухажеру в ногу. Кроме того, мистер Грегори вашему отцу больше не интересен
- у него есть дела поважнее.
Грегори. - Послушай, Некланд, мы все попали в беду. На ферме орудуют
маленькие отвратительные бандиты. Ты их не замечаешь, потому что они
невидимы...
колеблясь, Некланд выстрелил в колено Грегори. Грегори почувствовал, как
пуля задела штанину, и понял, что Некланд промахнулся. Он в ярости
бросился на Берта и изо всех сил ударил его в грудь. Пошатнувшись, Некланд
выронил пистолет и замахнулся кулаком. Грегори ударил еще раз. Противник
вцепился в него, и они начали отчаянно молотить друг друга. Грегори
удалось освободиться, но Некланд снова схватился с ним, и они снова
принялись бить друг друга по ребрам.
подножку. Оба свалились в траву. В этом месте, между домом и расположенным
ниже садом, когда-то было сооружено нечто вроде дамбы от наводнений. Они
катились вдоль нее прямо к каменной стене кухни. Некланду пришлось хуже
всего - он ударился головой об угол и остался лежать без сознания. Грегори
поднял глаза и обнаружил, что смотрит на пару ног в нелепых чулках. Он
начал вставать с земли и увидел миссис Грендон, которая, улыбаясь, стояла
в ярде от него.
раздвинулись шире, отчего улыбка стала еще более неестественной. - Я
хотела с тобой поговорить. Ты ведь знаешь об этих созданиях, правда?
маленьких серых созданиях, которых здесь как будто нет, верно?
знаешь, правда? Ты знаешь об этих маленьких серых созданиях.
прямо ему в глаза, но не прикасаясь к нему. Краем глаза он видел, как
Некланд зашевелился и уполз прочь, но сейчас его мысли были заняты другим.
младенцев?
позволить. Я умная. Я спрятала детей под подушкой... а теперь сама не могу
их найти! - Она начала смеяться, издавая жуткие горловые звуки.
большие ноги, с перепонками, как у лягушки, но толстые и короткие, и зубы
острые, как у змеи, верно?
казалось, уловил какое-то движение. Она пристально посмотрела куда-то в
сторону.
него пересохло.
выпрямилась. Грегори предостерегающе крикнул, сбросил ботинок и,
размахнувшись, швырнул его в пустоту над самой травой. Ботинок налетел на
что-то невидимое. Грегори ощутил страшный удар в бедро и упал на спину.
Несмотря на боль, страх заставил его сразу же вскочить на ноги.
сторону. Голова свесилась набок. Плечи опустились. Лицо ее залил яркий
румянец, но тут же исчез; она начала оседать, словно воздушный шарик, из
которого выпустили воздух. Грегори упал на колени и, всхлипывая, закрыл
лицо руками. Наступила темнота.
он пришел в себя, почти пустой мешок из женской одежды еще медленно
опускался на траву.
ярости он натянул ботинок и побежал вокруг дома к коровнику.
соображая, он, видимо, решил, что Грегори преследует его, и бросился
наутек.
мельнице, вскочил внутрь, попытался закрыть за собой дверь и, окончательно
растерявшись, метнулся по деревянной лестнице наверх. Грегори кричал ему,
но тот не слышал.
соображая, ногой захлопнул крышку люка. Грегори распахнул ее и, тяжело
дыша, выбрался наружу. Некланд в страхе пятился назад, пока не оказался на
небольшой площадке над крыльями.
незачем меня бояться. Нам не из-за чего ссориться. У нас общий враг, с
которым мы должны бороться. Смотри!
пруда. Некланд ухватился за балку над головой и ничего не сказал.