read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Привет, мистер Майлз!
Мальчишка пожал плечами и двинулся прочь.
- А ну-ка вернись, - сказал я.
Он обернулся - взгляд дерзкий, руки в карманах.
- Ты обидел эту девочку?
- Нет.
Он был спокоен и нагл. Голос взрослого человека, ничего похожего на
карканье подростков. Он вполне мог быть старше, чем казался на вид.
- Он обидел тебя, Шэрон?
Она еле слышно проговорила:
- Нет-нет-нет.
У нее был красный мячик на резинке. Она с задумчивым видом
подкидывала его. Я вдруг заметил, что она держит мячик левой рукой.
- Шэрон, можно мне посмотреть на другую твою руку?
Она вытащила ее из-за спины неохотно, но рука была как рука - ничего
особенного. Когда я решил перевести взгляд на мальчишку, того уже и след
простыл. Шэрон с досадой ткнула кулачком в мокрые глаза и сказала в
манере, витиеватой даже для суда Святого Джеймса:
- Мистер Майлз, как я могла бы наидостойнейшим образом отблагодарить
вас?
- Не бери в голову... А кто был этот желтоволосый феномен?
Это помогло. Она кивнула, подтверждая ценность услышанного слова:
- Просто Билли Келл... Черт! Он и вправду феномен.
- Боюсь, мне он не понравился. Что ему было нужно?
Она поджала губы:
- Ничего. - Она подкидывала мячик с ужасной сосредоточенностью. - Он
явный феномен. Не берите в голову. - И добавила вежливо, стремясь не
обрывать разговора: - Я слышала, у вас побывал взломщик.
- Да быстро расходятся новости!..
- Черт, да я просто заглянула в ваш дом утром. Перед тем как Анжело
начал наряжаться в церковь. Он говорит, что Догбери никогда не доберется
до сути происшедшего... Ну и плевать на Догбери, как вы думаете?.. Кстати,
вы клянетесь никогда не проболтаться, если я вам чего-то покажу?
Я сказал, что клятвы - дело серьезное, но ей это было известно. Она
изучала меня столь долго, что кто-нибудь слабонервный успел бы сойти с
ума, и наконец приняла решение. Бросив пристальный взгляд на улицу, она
направилась в полуподвал, расположенный ниже уровня тротуара. Вход в него
прятался за ступенями фасадного крыльца. Вместо деревянной двери он был
заколочен доской.
- Вам придется поклясться, мистер Майлз.
Я проверил свою совесть и сказал:
- Клянусь!
- Вам придется перекреститься, чтобы все было по закону.
Я перекрестился, и она, сделав легкое усилие, левой рукой сняла
доску. Однако левшой она не была: я замечаю подобные вещи. Я последовал за
ней, по ее приказу закрыв за собой эту насмешку над дверью, и мы оказались
в жарком грязном мраке, затхлом и туманном, пахнущем крысами и старой
сырой штукатуркой.
Я заверил Шэрон, что прекрасно вижу дорогу, но она взяла меня за
большой палец и повела мимо множества пустых упаковочных коробок и гор не
поддающегося описанию мусора в дальнюю комнату, которая раньше - до того
как дом был покинут жильцами - исполняла обязанности кухни. В Латимере
очень много подобных домов, и отток населения на окраины вряд ли способен
дать объяснение этому факту. Хотел бы я знать, не начинают ли люди
понемногу ненавидеть города, которым они отдали столько сил...
Посреди заброшенной кухни неясно просматривалось огромное хрупкое
сооружение - нечто собранное на скорую руку из старых упаковочных ящиков,
этакий дом внутри дома.
- Подождите!
Шэрон нырнула куда-то в недра сооружения. Зажгла спичку. Родились два
огонька.
- Теперь можете зайти.
Когда я протиснулся внутрь, она была молчалива и торжественна.
Морская синева ее глаз напрочь растворилась в жутком мраке.
- Никто никогда не делал этого раньше. Кроме меня... Это Амагоя. -
Она немного подумала и, явно опасаясь, что я окажусь недостойным правды,
добавила: - Конечно, это не игра в "воображалки".
Это была игра и не игра. Дно перевернутого ящика изображало собой
алтарь. На импровизированном престоле (полка над ящиком) лежало то, что
всякий принял бы за тряпичную куклу.
- Амаг, - Шэрон кивнула на куклу, - просто образ, привыкший быть
куклой. Куклы - это так по-детски, не правда ли?
- Возможно, но фантазия - всегда реальна. То, что находится внутри
твоей головы, не менее реально, чем то, что окружает тебя снаружи. Просто
это другой тип реальности, вот и все.
Две горящие свечи стояли в карауле, оберегая предметы, лежащие на
ящике-алтаре. Обтрепанная мальчишеская кепка, перочинный нож, серебряный
доллар.
- Я и в самом деле единственный человек, кто видел это, Шэрон? А
Анжело?
- О нет! - она была потрясена. - Амагоя - это я, когда мне одиноко. И
теперь вот вы... Потому я и заставила вас поклясться. Ну потому, что вы не
смеетесь, когда это нельзя.
Увы, Дрозма, мне пришлось прожить триста сорок шесть лет, чтобы
услышать в свой адрес столь значительный комплимент.
- Доллар. Он получил его как школьную премию и подарил мне на
счастье. Перочинный нож, потому что я хотела и он сказал: "Держи!"
Слышали бы вы то выражение, с каким она произнесла местоимение
"он"!..
- Кепку он просто выбросил.
Любые комментарии были сейчас неуместны - даже вежливые, даже со
стороны марсианина. Впрочем, Шэрон и не ждала комментариев. Я глядел
почтительно, и ей этого было вполне достаточно. Она с облегчением сменила
тему, заговорила порывисто дыша и словно ни о чем.
- Отец вернулся с профсоюзного собрания пьяным. Устроил настоящее
сражение... Ударил крышкой подъемника по плите, просто чтобы наделать
шуму. Разнес ее ко всем чертям. Откровенно говоря, вы не поверите, с чем
мне приходится мириться. Откровенно говоря...
- Подожди-ка, Шэрон! Этот Билли Келл... Мне кажется, он повредил тебе
руку. Ты можешь сказать мне, что случилось?
- Я не могла позволить вам избить его. Откровенно говоря, я не могла
бы взять на себя такую ответственность.
- Я не избиваю людей. Я бы просто слегка припугнул его.
- Он не из пугливых, да и все равно я не боюсь его. Он на самом деле
не ломал мне палец, просто притворился, что сломает.
Она не была изобретательной во лжи, и я добился своего простым
молчаливым ожиданием.
- Ну, он пытался заставить меня сказать... кое-что, о чем я не скажу,
и все. При меня и Анжело. Билли может пойти утопиться. Он явный феномен,
мистер Майлз...
- А палец?
- Все в порядке, честно... Смотрите, как играют гамму.
Она продемонстрировала, прямо на полу. И я обнаружил, что ее рука
цела и невредима. А потом я обнаружил, что ее большой палец прекрасно
знает, как с абсолютной четкостью подкладываться под остальные пальцы. И
это после одного-единственного урока. Медленно, разумеется, но
правильно!..
Вы сами, Дрозма, благожелательно отзывались обо мне как о пианисте.
Но я знаю, что мы никогда не сможем сравниться с лучшими
музыкантами-людьми. И совсем не потому, что наши искусственные пятые
пальцы недостаточно подвижны для фортепиано... Вам никогда не приходило в
голову, что причина только в том, что человеческие существа, живущие столь
короткое время, всегда помнят об этом в своей музыке?
- Я озадачен, Шэрон. Сегодня утром Анжело говорил что-то о Билли
Келле. Вроде бы они друзья, как я понял.
В ее голосе зазвучала взрослая горечь:
- Он думает, что Билли ему друг. Однажды я пыталась доказать
обратное. Он мне не поверил. Ведь он считает, что все вокруг хорошие.
- Не знаю, Шэрон... Не думаю, чтобы кому-то, кто бы он ни был,
удалось дурачить Анжело достаточно долго.
Что ж, это была удачная мысль, и она, казалось, заставила Шэрон
почувствовать себя гораздо лучше.
Она снова искусно переменила тему:
- Если вы хотите, мы могли бы сделать Амагою космическим кораблем.
Иногда я так делаю.
- Здравая идея.
Откуда-то из глубин мертвой кухни донеслись крадущиеся быстрые шаги.
- Не берите в голову, - сказала Шэрон. - Знаете, когда я ухожу
отсюда, я все закрываю другим ящиком. Чтобы не подпустить феноменов...
Когда я вернулся с космического корабля, на ступеньках крыльца меня
встретил нарядно одетый Анжело и передал приглашение хозяйки на чашечку
кофе. Ферман был уже внизу. Чашечка кофе, согласно воле Розы, состояла из
пиццы и полудюжины других соблазнительных блюд. Сама Роза в воскресном
наряде выглядела увядающей от чего-то более значительного, чем утренняя
жара.
- Вы хотели тишины и покоя, мистер Майлз, - произнесла она с
сожалением.
- Зовите меня Беном.
Я старался расслабиться, но не потерять чопорности "мистера Майлза".
Уж тот-то не имел никаких шансов сойтись с Шэрон поближе, подумалось мне.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.