избегают большинства из тех ловушек, которые нам устраивает наш
многоукладный ум. У них реакция мгновенная, поскольку нет никаких
предчувствий. У горменов нет своеобразного психологического "цензора", и
цепочка "мысль-действие" никогда не прерывается. Они никогда не
колеблются и не сомневаются. Если они знают предмет, так уже знают;
ежели нет - стремятся узнать. Да, они любознательны - и только поэтому,
моя дорогая, мы все еще живы.
устройство их кораблей как-то связано с этим?
быстрая реакция, чтобы вносить незначительные поправки в движение
ракеты, а от них зависит, удачно ли будет приземление или произойдет
катастрофа. Компьютеры же успешно с этим справляются. Так же, как и эти
ребята, - он кивнул головой в сторону следовавшего за ними гормена. -
Предположим, что этот наш друг захотел прямо сейчас заскочить в ракету и
взлететь. Он бы запросто это сделал. Подготовка к взлету заняла бы у
него не более минуты. Ну, конечно, он должен убедиться в наличии
горючего и тому подобное. Но если, например, выйдут из строя
автоматические смесители или другие агрегаты двигателя, он не сможет их
починить лучше, чем, скажем, ты или я. Гормены не умнее нас. Они просто
проворнее.
шаги. Рей испуганно оглянулась. Брэбент схватил ее за руку.
лицо.
хороших отношениях с горменами! Но тут Рей заметила шесть горменов,
которые неуклюжей, покачивающейся походкой стремительно приближались. К
счастью, они промчались мимо и скрылись в доме-тюрьме.
посеменил вслед. Они добежали до дома и зашли внутрь...
колыбель, которую на скорую руку смастерил де Джувенел. Вот она
оглянулась и вскочила на ноги. Два гормена, перемолвившись тихим
чирикаяием, схватили ее.
крепко держали ее, в то время как третий своими руками-обрубками начал
быстро и умело расстегивать на ней куртку. Затем он перешел к шортам.
Это нападение скорее походило на жестокое и извращенное насилие трех
инопланетных уродцев над белокурой земной Девой - как это обычно пишут в
романах. Но Мери чувствовала реальный ужас и стыд. Она и опомниться не
успела, как уже стояла, в чем мать родила. Гормены ощупывали, мяли ее
тело, внимательно изучая каждую деталь.
соседней комнаты.
чужаков.
стали между ним и его женой. Всего их было шестеро, и хотя трое
занимались Мери, остальных было достаточно, чтобы удержать Марка, Рей
Уэнсли и других, примчавшихся в комнату. Лейтенант отчаянно ругался,
размахивая кулаками и пуская в ход зубы.
тяжело дышал. Затем повернул голову в сторону Брэбента.
некоторой степени прав. Его жену опозорили, обнажили, поставили в
неловкое положение перед всеми - все это правда, но этим действия
гормеров ограничились. Они были похожи на играющий с котенком детей,
которые его гладят, ощупывают, а если и делают больно, то неумышленно.
собираются... не собираются убивать меня или что-то в этом роде.
человеческие чувства: гнев и гордость супруга. Было очевидно, что в
намерения горменов входило, во всяком случае, сейчас всего лишь изучение
строения тела.
рано или поздно они попытаются установить разницу между мужчиной и
женщиной. Хотя и не предполагал, что это будет происходить у всех на
виду.
ничуть не удивляют подобного рода бессмысленные вопросы.
собственных исследований. Давайте посмотрим, - он обвел взглядом
комнату. - Я думаю, мне лучше взять...
Марн и вернув ей одежду, присели тут же у ее ног. Больше не обращая на
нее внимания, они о чем-то зачирикали и занялись ребенком. Остальные
стояли у стены и пристально наблюдали за действиями своих сородичей.
присмотра. А они, будто сговорившись, двинулись в атаку. Первыми
подверглись нападению те, кто занимался ребенком. Один из них, едва
успев поднять руку для защиты, был сбит с ног. Послышалось громкое,
резкое щебетание. Рей впервые отчетливо услышала чужую речь. Тут
прозвучал бешеный и триумфальный рев со стороны мужчин. Гормены, не
участвовавшие в драке, быстро засунули руки в складки своей толстой
кожи. Зачем, Рей могла только догадываться, но догадки были пугающие. За
этим жестом могла скрываться смерть прямо сейчас, на месте. Она
представила, что они уже достали свои пистолеты...
Они только хотят осмотреть его!
секундное замешательство. Горменам этого было достаточно. Тот, которого
свалили с ног, вскочил, как мячик. Остальные сразу же собрались возле
него и замерли в напряженном ожидании.
горящими от гнева глазами наблюдали, как гормоны распеленали малыша. Тот
расплакался. Правда, все грудные дети плачут, когда их внезапно будят,
но не от боли, а просто от неожиданности. А гормены к всеобщему
удивлению и в самом деле осторожно обращались с ребенком. Хотя на теле
его матери остались красные следы после их осмотра, но с ребенком они
были намного деликатнее.
но, очевидно, они все же видят разницу между взрослым и ребенком".
малыша поместили обратно в колыбель. Перебросившись несколькими фразами,
гормены ушли.
казалось, ничего не замечал, задумчиво глядя в пустоту - так, будто бы
ничего не случилось, а он просто испачкался чернилами во время обычных
психологических тестов на Земле.
рад случившемуся".
одно. Вам больше не запрещается выходить из дома. Вы можете гулять где
угодно, но в компании одного из местных, конечно.
VII
постепенно от нее удалялся, капитан Сэррелл висел в рубке управления и с
помощью перископа наблюдал за сплетением стальных тросов, соединяющих
корабль с силовой установкой.
тенденцию сжиматься; не очень сильно, но достаточно, чтобы
девятисотфунтовая силовая установка и еще больший по размеру корабль
начали постепенно сближаться. Тросы изогнулись, и сейчас ядерный реактор
находился в опасной близости от корабля.
возьми, находишься слишком близко от радиоактивной зоны!
видел, как в открытом космосе Ленни направил специальный толкатель на
установку, и громадный шар начал медленно удаляться от корабля. Но в