read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- С чего вы взяли, что моя машина не в порядке? - спросил Даллен,
намеренно отреагировав именно так, как того ожидал Ренард.
- По такой жаре никто не ходит пешком.
- Я хожу.
- Хотите сбросить вес?
- Да, осталось каких-нибудь восемьдесят кило, если вас интересует.
- А мне лишний вес не вредит. - Ренард был удовлетворен тем, что он
сумел нарваться на грубость. - Послушайте, Даллен, почему бы вам не сесть
ко мне в машину и не прокатиться в центр со всеми удобствами?
Сэкономленное время потратим на кружку-другую холодного пивка.
- Ну, если вы настаиваете...
Ощутив вдруг нестерпимое отвращение к ходьбе, Даллен кивнул на кромку
тротуара впереди себя. Но Ренард, разумеется, остановился совсем в другом
месте и вдобавок тронул машину прежде, чем Гарри уселся, заставив резко
подобрать ноги, чтобы их не защемило дверцей.
- Зверь машина! - со смехом сказал Ренард. - Вы со мной согласны?
- Отменная колымага, - рассеянно ответил Даллен, с удовольствием
погружаясь в мягкое кресло.
- Старушенции без малого шестьдесят годков, а до сих пор как
новенькая. Я приволок ее с Большого О. Все ваши новомодные "Унимоты" не
для меня.
- Вы очень удачливы, Рик.
Даллен почувствовал, как кресло принимает форму его тела, словно
приглашая расслабиться. Автомобиль мчался бесшумно и плавно. Гарри пришло
в голову, что владелец такой машины должен быть весьма состоятельным
человеком, он припомнил слухи о том, будто Ренард прибыл изучать земные
растения. Значит, он - метаправительственный служащий. Но чиновники,
сидящие на окладе, не перевозят свои автомобили за тысячи световых лет.
- Удачлив? - Ренард снова обнажил свои белоснежные кроличьи зубы. -
Насколько я понимаю, Вселенная дает мне только то, чего я заслуживаю.
- В самом деле?
- По правде говоря, девичья фамилия моей матери - Линдстром.
- А, тогда другое дело. То есть, наоборот. Вселенная должна просить у
вас подаяние, не так ли?
Даллен прикрыл глаза. Ренард утверждает, что принадлежит к
легендарной семье, которая в свое время захватила монополию на все
космические перевозки, да и сейчас, вероятно, имеет значительное, хотя и
скрытое влияние. Если Ренард действительно относится к этому клану, его
никак нельзя назвать простым ботаником.
"Вселенная дает мне только то, чего я заслуживаю". Даллен представил
Кону, бродящую по затемненным комнатам и что-то бессвязно бормочущую.
Сердце невыносимо защемило. "Кона заслуживала лучшего..."
- Я слышал, вы занимаетесь ботаникой? - спросил он поспешно. - Сушите
цветы?
Ренард покачал головой.
- Травы собираю.
- Простые травы?
- Почему вы считаете травы простыми? - Ренард улыбнулся, и Даллен тут
же устыдился своего невежества. - На Орбитсвиле обнаружено всего около
тридцати видов. Учитывая его размеры, это невероятно мало, а на крошечной
Земле существует свыше десяти тысяч видов. В свое время департамент
сельского хозяйства проводил работы по скрещиванию земных трав, способных
произрастать на почве Орбитсвиля, с местными видами. Но это было в прошлом
веке, к тому же делалось на недостаточно научной основе. Я же все делаю,
как надо, и вернусь на Большой О с тысячей разновидностей семян, да
прихвачу две тысячи квадратных метров поддонов с рассадой.
- Вы работаете по заданию метаправительства?
- Не будьте так наивны, старина. Метаправительство заботит лишь одно:
скорей бы Земля опустела. - Ренард лениво крутанул рулевое колесо, и
машина повернула на запад. - Я работаю на самого себя.
- Но... - замялся Даллен - транспортные расходы...
- Астрономические? Да, если у вас нет собственного корабля. Сначала я
думал зафрахтовать звездолет, потом сообразил, что куда разумнее
приобрести какой-нибудь старый фликервинг и отремонтировать его. Расходы
окупятся за три-четыре полета.
- Как все просто. - Гарри попытался за иронией скрыть невольное
уважение к человеку, который мог между прочим упомянуть о том, что владеет
звездолетом. Ведь это искусственный макрокосм, дающий подлинную
независимость. - Что у вас за корабль?
- Типа 96-В. Предназначался для перевозки сыпучих грузов, поэтому на
нем нет палуб. Но я вышел из положения, установив для поддонов с рассадой
высокие стеллажи. Не желаете бесплатно прокатиться на Орбитсвиль?
- Нет, нет... Почему вы спрашиваете?
- Мне нужны спутники, которые помогут ухаживать за растениями, чтобы
не тратиться на установку автоматических систем. В качестве платы -
дармовое путешествие. Выгода обоюдная.
- Я мог бы найти вам кого-нибудь.
- Вы не справитесь, старина, вы слишком ограниченно мыслите. - Ренард
снисходительно улыбнулся. - Иначе вы не стали бы полицейским.
- Я не полицейский. Я работаю... - Черт, куда мы едем?
Ренард радостно ухмыльнулся, торжествуя маленькую победу в
нескончаемой игре.
- Это отнимет у вас всего несколько минут. Я обещал Сильвии завезти
коробки со стеклом.
- Кто такая Сильвия?
- Сильвия Лондон. О, вы никогда не бывали у Лондонов?
- С тех пор, как клюшку для гольфа изъели древоточцы, я не вхож в
высшее общество.
- Вы мне нравитесь, Даллен, - сказал Ренард, оценив сарказм. - Вы
искренний человек.
"А ты искренний мешок с блевотиной", - мысленно ответил Даллен,
недоумевая, как позволил себе впустую растратить полдня. Общение с
Ренардом в гимнастическом зале бывало непродолжительным, но и этого
хватало, чтобы понять: от коротышки нужно держаться подальше. Казалось,
вся его жизнь сводится к непрерывному доказательству своего превосходства,
к поиску новых способов самоутверждения, причем он не брезгует даже самыми
невзрачными соперниками и самыми ничтожными победами.
Сейчас, когда он сидит за рулем, а пассажир находится в его власти,
Ренард празднует очередную микроскопическую победу и явно получает от нее
удовольствие. Негодуя на себя за то, что попался на удочку, Даллен решил
при первая же возможности выпрыгнуть из машины.
Ренард взглянул на него, и "Роллак" тут же рванул вперед. Над
откинутым золотистым верхом замелькал солнечный вихрь.
- Я уверен, вы получите удовольствие от знакомства с Сильвией. На ее
амфоры стоят взглянуть.
- Я не интересуюсь керамикой.
- С чего вы взяли, что речь идет о керамике, старина?
Даллен не отрывал взгляда от дороги.
- А с чего вы взяли, что я не знаю, о чем идет речь, старина?
- Надо же, рассердился! - Ренард вытянул шею, стараясь заглянуть ему
в лицо. - Кажется, я ненароком задел скромность мистера Даллена.
Весело покачав головой, Ренард, не снижая скорости, свернул в узкую
аллею, зеленые стены вплотную подступили к автомобилю, и сразу стало
темно.
- Реакционные времена, в которые мы вынуждены жить, должны очень
подходить вам. - Ренард говорил задумчиво и серьезно. - Лично я был бы
куда счастливее лет тридцать назад. Вы заметили, что последние несколько
столетий протекают по одной схеме? Постепенное нарастание либерализма с
пиком в конце второй трети, затем резкий откат назад и спад, который
длится еще лет тридцать, а потом все начинается сначала. Почему так
происходит? Почему позаимствованные у достопочтенной Мэри Поппинс понятия
вроде старости, семьи и моногамии не желают оставить нас в покое?
"Будем считать, что ему ничего не известно о Коне с Мики, - твердо
сказал себе Даллен. - Сейчас машина остановится, и я пойду своей дорогой.
Если у него хватит здравого смысла позволить мне уйти, то на этом все
закончится..."
Тут он увидел дом на вершине невысокого холма. Он слышал, что Лондоны
богаты, увлечены каким-то нетрадиционным философским учением, а для таких
людей, по его твердому убеждению, характерна тяга к многочисленным
башенкам, фронтонам, затемненным стеклам и прочим признакам
респектабельности. Резиденция Лондонов оказалась ничем не примечательным
трехэтажным особняком из красного кирпича. Вокруг беспорядочно теснились
какие-то бревенчатые пристройки, что было совершенно невероятным в эпоху,
отличающуюся сугубой педантичностью. У входа в дом валялась груда
посеревших от времени бревен.
- Преемница Ребекки не потеряла бы здесь покой и сон, - заметил
Ренард.
Даллен молча кивнул, догадавшись, что это ссылка на какую-то книгу.
Он вылез из машины, но не успел тронуться с места, как на крыльце
появилась высокая темноволосая женщина лет тридцати, одетая в облегающую
белую блузку и белые брюки. Даллену бросились в глаза ее великолепная
высокая грудь и узкие бедра, а крепкие мускулы и стройная фигура указывали
на то, что форму она поддерживает отнюдь не диетой. Лицо правильное,
тонкое, с чуть выступающим вперед подбородком. Несмотря на живость и ум,
многие не нашли бы в этом лице ничего примечательного, но Даллен
почувствовал смутное беспокойство. Он словно пытался вспомнить какое-то
очень важное, но пропущенное свидание.
- ...а зовут Гарри, - распинался тем временем Ренард. - Надо же, я
никогда не видел его таким ошеломленным. Интересно, если ты выпятишь
грудь...



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.