АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
меня чувствовать себя важной шишкой.
- Хайрам, - начала Райла, - что ты знаешь о времени?
- Время - это то, что вы видите, глядя на часы. Тогда вы можете
сказать, полдень, или три часа, или шесть.
- Это верно, - сказала Райла. - Но время - нечто большее. Знаешь ли,
мы живем в настоящем, а когда время проходит, оно становится прошлым.
- Как вчера, - подсказал Хайрам. - Вчера - это прошлое.
- Да, так. И сто лет назад - прошлое, и миллион лет.
- Не вижу разницы, - сказал Хайрам. - Все это - прошлое.
- А ты никогда не думал, как было бы интересно, если бы мы могли
путешествовать в прошлое? Вернуться назад, в то время, когда белый человек
еще не появился, когда здесь были только индейцы. Или в те времена, когда
человека еще вообще не было.
- Я никогда не думал об этом, потому что сомневаюсь, что это
возможно.
- Мы думаем, что Кошарик, быть может, знает, как это сделать. Нам бы
хотелось поговорить с ним, чтобы выяснить это. Или попросить его помочь
нам.
Хайрам посидел немного молча, видимо, уясняя все это.
- Вы хотите путешествовать в прошлое? А зачем вам это нужно?
- Знаешь ли ты об истории?
- Конечно. Меня пытались учить ей, когда ходил в школу, но больших
успехов у меня не было. Я никак не мог запомнить все даты. Какие-то войны,
сражения, кто был президентом и масса тому подобных пустяков.
- Есть люди, - сказала Райла, - которые всю жизнь занимаются
изучением истории. Их зовут историками. Но они во многом не уверены,
потому что люди, которые писали о событиях, написали неточно. Если бы они
могли отправиться назад, в прошлое, и увидеть, что случилось на самом
деле, поговорить с людьми, которые жили тогда, они бы поняли все куда
лучше. И могли бы правильнее писать историю.
- Вы хотите сказать, что мы можем отправиться назад и увидеть что-то,
случившееся очень-очень давно? Действительно пойти и увидеть это?
- Я об этом и говорю. Хотелось бы тебе этого, Хайрам?
- Мне это не очень понятно. Боюсь, что так можно получить всякие
неприятности.
Я перебил:
- На самом деле ты можешь и не переходить, если не хочешь. От тебя
требуется только, чтобы ты выяснил, знает ли Кошарик, как это делают, и
захочет ли он нам показать, как.
Хайрам пожал плечами.
- Мне придется побродить по округе ночью. Может быть, не здесь, не во
фруктовом саду. Он показывается иногда и днем, но в основном ночью.
- Тогда днем тебе надо поспать.
- А можно мне взять с собой Боусера? Ночь - одинокое время, но с ним
я не чувствовал бы себя таким одиноким.
- Это - пожалуйста, - сказал я, - только возьми его на поводок и не
отпускай. И еще вот что: когда увидишь Кошарика, стой на месте и
разговаривай с ним, но ни в коем случае не подходи к нему.
- Мистер Стил, а почему?
- Не могу тебе объяснить. Ты должен мне просто поверить. Мы ведь
давно знаем друг друга. Ты знаешь, что я не посоветую тебе плохого.
- Что бы вы ни сказали, - ответил Хайрам, - вам не нужно давать мне
объяснения. Раз вы так считаете, значит, так и надо. Мы с Боусером не
станем к нему подходить.
- Ты сделаешь это? - спросила Райла. - Ты с ним поговоришь?
- Я сделаю все, что смогу, - ответил Хайрам.
10
Уиллоу-Бенд - маленький городок, его деловая часть занимает всего
квартал. На одном его конце находится маленький универмаг, напротив -
аптечный киоск. Далее по улице расположены: магазинчик скобяных товаров,
парикмахерская, обувной магазин, пекарня, магазин верхней одежды,
объединенное бюро недвижимости и путешествий, магазин электротоваров,
ремонтная мастерская, почта, кинотеатр, банк и пивной ларек.
Мне удалось припарковать машину перед аптечным киоском, затем я
обошел ее, чтобы открыть дверь Райле. Бен Пейдж уже спешил через улицу к
нам.
- Эйса, - сказал он, - я так давно тебя не видел. Ты не часто
наезжаешь сюда. - Он протянул руку для рукопожатия.
- Приезжаю, когда нужно, - ответил я. И, повернувшись к Райле,
сказал: - Мисс Эллиот, познакомьтесь с Беном Пейджем. Он - наш мэр и
банкир.
Бен подал руку Райле.
- Добро пожаловать в наш город. Вы погостите у нас?
- Райла - мой друг, - пояснил я. - Несколько лет назад мы вели
раскопки на Среднем Востоке.
- Еще не знаю, надолго ли я останусь, - ответила Райла.
- Вы из Нью-Йорка? Кто-то мне сказал, что вы оттуда.
- Откуда, черт побери, кто-то мог узнать это? - спросил я. - Ты же
первый, с кем мы встретились?
- Кажется, это Хайрам, - ответил Бен. - Он говорил, что водительская
карточка была нью-йоркской. Он еще сказал, что кто-то поранил Боусера
стрелой. Это правда?
- Да, все так и есть, - ввернула Райла.
- Говорю вам, что надо нам что-то делать с этими детьми, - сказал
Бен. - Они распускаются. Они никого не уважают. Они дичают.
- Может, это был не ребенок?
- А кто же еще? Именно они это и делают. Это - орда монстров, говорю
я вам! Некоторые из них прокалывают по ночам мне шины. Выхожу из
кинотеатра, а у меня вместо колес четыре плоскости.
- Но почему они это делают? - спросила Райла.
- Не знаю. Мне кажется, они просто ненавидят всех и каждого. Когда мы
были детьми, Эйса, мы никогда не занимались такой ерундой. Мы обычно
ходили рыбачить, помнишь, и ставили ловушки. И было время, когда мы все
копались в том колодце.
- Я до сих пор в нем копаюсь, - сказал я.
- Знаю. Нашел что-нибудь?
- Немного.
- Я должен вернуться, - сказал Бен. - Ко мне приходят люди. Было так
приятно познакомиться с вами, мисс Эллиот. Надеюсь, визит вам приятен.
Мы смотрели, как он переходит дорогу обратно.
- Приятель? - спросила Райла. - Один из твоей ватаги?
- Да, один из них.
Мы перешли улицу и вошли в магазин. Я взял тележку и начал
поворачивать с ней в проход.
- Нужна картошка, немного масла, суп и, как мне кажется, куча других
вещей, - сказал я.
- А где твой список?
- Я - неорганизованный домохозяин, - ответил я, - и пытаюсь все
держать в уме, забывая то одно, то другое.
- Ты наверное многих знаешь в городе?
- Некоторых. Тех, кого я знал, живя здесь еще мальчишкой, людей,
которые остались здесь и никуда не уезжали. Вернувшись, я завел очень
немного новых знакомств.
Мы медленно загружали тележку. Я, конечно, кое-что забыл, и Райла,
пробежавшись по нашему мысленному списку, напомнила мне о забытом. Наконец
я выкатил тележку к кассе на противоположном конце зала. Перед нами был
Херб Ливингстон с корзиной.
- Эйса, - сказал он, как всегда, говоря так, будто у него перехватило
дух от восторга при виде нас, - я уж собирался звонить тебе. У тебя, как
говорят, появилась компания?
- Райла, - сказал я, - познакомься с Хербом Ливингстоном. Это еще
один из нашей старой ватаги. Теперь он выпускает еженедельную газету.
Херб лучился.
- Я рад, что вы навестили нас, - обратился он к Райле. - Вы, я
слышал, из Нью-Йорка? У нас бывает не так много гостей оттуда.
Он вытащил записную книжку из кармана жилета и короткий карандашик из
кармана рубашки.
- Могу ли я спросить, как вас зовут?
- Эллиот, - ответила Райла. - Два "л" и одно "т".
- И вы приехали к Эйсе? Это - цель вашего приезда?
- Мы очень давние друзья, - ответила Райла коротко. - Мы вместе
работали в Турции, на археологических раскопках в конце пятидесятых.
Херб делал пометки в своей записной книжке.
- А чем вы занимаетесь сейчас?
- Бизнес. Экспорт - импорт.
- Как я понимаю, - продолжал Херб, бешено царапая, - вы остановились
у Эйсы, на ферме?
- Правильно, - ответила Райла. - Я приехала к нему. И остановилась у
него.
Когда мы вернулись обратно в машину, Райла сказала:
- Не уверена, что твои друзья мне нравятся.
- Не обращай внимания на Херба, - отозвался я. - Он бестактен, как
любой газетчик.
- Не могу понять, почему он интересовался мной. Мое пребывание здесь
- никакая не сенсация.
- Для "Рекорда" нашего города это - новость. Здесь же никогда ничего
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
|
|