прижимайтесь шлемом.
успел испугаться, что она вас слопала.
приятно удивлена, что вы обо мне беспокоились.
висеть без всякой помощи.
я, кстати, ни одной женщине не позволял и впредь не намерен. Но, даже если
принять как рабочую гипотезу, что вы в самом деле хотели мне помочь, а не
порыться в моем ранце (Эмили почувствовала, что краснеет), подумали ли вы,
как будете возвращаться на твердую почву, то есть ветку?
что Уайт жив, коррингартский плен перестал казаться ей столь
привлекательным.
чем куда-то лезть, подумай, как будешь выбираться оттуда. К счастью для
вас, обо всем подумал я. Вы катались в детстве на качелях? Наша цель -
достать вон до той ветки... раскачиваться буду я, а вы сидите смирно и не
падайте вниз. И держитесь за трос, а не за мой шлем, я ж не вижу ни черта!
амплитуду, и Роберт, не слышавший периодического визга Эмили, так как их
шлемы больше не соприкасались, смог ухватиться за крепкий сук. Земляне
выбрались на ветку, и пилот, оставив Эмили приходить в себя после
раскачивания над бездной, полез по ветвям наверх, чтобы отцепить верхний
конец троса. Вернувшись, он некоторое время сидел, борясь с
головокружением, а потом решительно обернул трос вокруг ветки.
передохнуть после всех этих ужасов!
как можно быстрее добираться до бластера.
пользой. Надо восстановить радиосвязь.
инструменты из ящичка. Теперь он похвалил себя за дальновидность. Минут
через сорок ему удалось починить внешние микрофоны и наполовину
восстановить связь: Эмили могла слышать пилота, а он ее - нет.
шлем, спасаясь от ответной тирады.
Некоторое время Уайт молчал, затем принялся разговаривать, не заботясь о
том, слушает ли его Эмили.
единственного бластера. Он был пристегнут к моему поясу, когда прилетела
эта птичка. Любопытно, почему я так поздно ее заметил? Кажется,
рассматривал что-то интересное... Вот бы еще вспомнить, что именно! Надо
было сразу вернуться посмотреть. Жаль, далеко уже спустились.
печальном конце, постигшем на этой планете одного из представителей вида
homo sapiens, вряд ли могло поднять дух его спутницы. Конечно, это мог
быть и череп коррингартца, но и такой вариант не слишком обнадеживал.
остановились перекусить - если этим словом можно назвать запивание водой
питательных таблеток - а затем полезли дальше. По мере того, как слой
листьев и ветвей над их головой увеличивался, делалось все темнее, словно
при погружении под воду. Ветви становились длиннее и толще, среди них
стали попадаться сухие, с отваливающейся корой, похожие на мертвые земные
деревья. Листва здесь была более редкой и менее зеленой, исчезли яркие
цветы, с неровностей бугристой коры свешивались седые бороды мха. Мелкие
животные тоже утратили яркую окраску верхних ярусов и шныряли меж
узловатых ветвей, словно призрачные тени. Не только Эмили, но и Роберт
чувствовал себя неуютно при мысли о царстве вечного мрака, ожидающем их
внизу. В этой гнетущей атмосфере даже крики птиц, веселые и беззаботные
наверху, казались резкими и зловещими.
вслух Роберт. - Наверху много места в воздухе, между ветвями, и мало на
самих ветвях. Поэтому наверху нелетающие животные мелкие, а летающие -
большие; здесь должно быть наоборот. Это хорошо, поскольку сами мы -
нелетающие животные, и, значит, нам легче справиться с нелетающим
хищником.
ругала на чем свет стоит его и себя - за то, что ввязалась в эту дурацкую
авантюру. Внезапно очередная фраза Роберта оборвалась на середине
возгласом страха и изумления. Эмили вздрогнула и наклонилась, всматриваясь
в зеленый полумрак, в который уходил трос, но в первый момент ничего не
могла разглядеть.
держался, вздрогнула и напряглась под ее рукой. В следующее мгновение он
понял, что держится за прекрасно замаскированное гигантское щупальце, но
было уже поздно. Бурые тугие кольца сжимающейся плоти обвили тело
землянина.
бесполезно. Он не мог пошевелить ни рукой, ни ногой, не мог дотянуться до
ножа на поясе. Но кое-что в его положении обнадеживало: как ни старалось
чудовище, скафандр защищал человека от страшного давления, способного
переломать кости крупному животному. Щупальце пару раз ударило пилота о
крепкий сук, а затем потащило в сторону главного ствола. Осознав, что пока
его жизнь под защитой скафандра, Роберт подумал о своей спутнице.
смотрите сюда - вас может стошнить, а в скафандре это смертельная
опасность! Сейчас же уходите с ветки, к которой привязан трос - его эта
зверюга не порвет, а ветку сломать может! Все, не до вас! Ждите меня и не
хватайтесь за лианы!
из которого, как успел заметить Роберт, высовывалось еще несколько "лиан".
Перед самым дуплом трос натянулся, и Роберт получил возможность более
внимательно изучить своего врага.
видимо, вместе с присосками позволяла ему держаться в дупле; контуры дупла
не давали возможности определить истинных размеров существа, но, вероятно,
ему бы не составило труда проглотить корову. По всей видимости, чудовище
было чем-то вроде громадного сухопутного спрута и проводило в дупле всю
свою жизнь, раскинув щупальца по ветвям в ожидании добычи, которую душило
и затаскивало в пасть. Именно эту огромную разверстую пасть, окаймленную
двойной кожистой складкой, и наблюдал теперь Роберт не более чем в метре
от себя. Внутри пасти извивались и корчились какие-то мокрые отростки и
сочилась едкая слизь; по бокам из кожаных складок глядели два выпученных
тусклых глаза, каждый размером с кулак взрослого мужчины; они казались
слишком маленькими для такой громадной туши.
менее пасть приближалась. Роберт понял, в чем дело: столкнувшись со столь
строптивой добычей, тварь вылезала из дупла. Обычно она оставалась в
глубине его, так что, даже подойдя к дуплу вплотную, можно было увидеть
только щупальца. Но теперь решила изменить привычке и, словно разбухая на
глазах, издавая противные влажные звуки, конвульсивными движениями
протискивало свою бесформенную тушу через узкое, по ее масштабам,
отверстие. В то же время остальные щупальца чудовища не принимали участия
в схватке: борьба с одной жертвой не должна мешать поимке других.
сломалась", - понял пилот, и в тот же момент гигантская пасть с
отвратительным чавканьем сомкнулась за его спиной. В следующее мгновение
страшная хватка исчезла, и чудовище быстро вытащило из пасти щупальце.
Роберт упал во что-то мягкое и скользкое.
складки, бугры, отростки мокрой багровой плоти. Все это тянулось к пилоту;
пульсирующие стены живой пещеры и потоки какой-то густой жидкости толкали
его вглубь гигантского чрева, Уцепиться было не за что, с каждым
мгновением становилось все теснее. Роберт выхватил нож.
Очевидно, ветка лишь надломилась, а не сломалась до конца. Фонарик
выхватил из темноты какую-то бесформенную желеобразную массу, из которой
торчали крупные кости. В огромном желудке хватало места сразу для
нескольких жертв, и процесс переваривания длился по многу дней...
усеянному брызжущими едким соком пупырышками. Бугор дернулся, поднимаясь,
но, видимо, не получил серьезных повреждений: на ноже осталась только
слизь. Следующий удар оказался результативнее: нож отсек бахрому мелких
щупалец, протянувшихся к землянину. Темная кровь хлынула на Роберта. Он
продолжал наносить удары, стараясь вонзать нож как можно глубже. Это было