read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- И уж никак не наш заумный пернатый друг, - сказал Карабас. - Это какие-то юноша с девушкой...
Все трое с растущим интересом ожидали приближения незнакомой молодой пары. Скоро стало заметно, что юноша и девушка одеты в старинные костюмы, вышедшие из моды лет триста назад.
- Может, это бродячие актеры? - предположил Буратино.
Молодые люди под руку приблизились к валуну. Высокий статный юноша сдержанно улыбался, рыжеволосая девушка же просто цвела от счастья.
- Вы нас не узнаете? - певуче спросила она.
- А разве мы знакомы? - улыбнулся в ответ сказочник.
- Ах, дядюшка Роу, ну напрягите же свою богатую фантазию, - тряхнула рыжими кудрями красавица.
Дядюшка Роу провел ладонью по глазам.
- Если бы я верил в переселение душ, я подумал бы, что вы... лиса Алиса...
- Ой! - пискнул Буратино.
- Ну конечно! - звонко рассмеялась девушка. - А это - Артемон!
- Вот чертовщина!.. Как же это вас угораздило? - у Карабаса полезли на лоб глаза.
- В самом деле, как вам это удалось? - спросил дядюшка Роу, весь обращаясь в слух.
- С нами произошло, конечно, чудо, - вступил в разговор Артемон. - Но у него есть своя предыстория. Дело в том, что мы с Алисой когда-то уже были людьми, однако упустили свое счастье и потеряли человеческий облик. А здесь, в Стране Счастливых Снов, нам напомнили о прошлом и помогли снова стать людьми. Вот и все...
- Ну, я уверен, что это не все, - лукаво прищурившись, сказал старый сказочник. - По-моему, ваша счастливая история только начинается. Я угадал, Алиса?
- Между прочим, меня теперь зовут Авелия, - задорно ответила девушка, - а моего жениха Артуром. Но если вам очень хочется, вы все можете по-прежнему величать меня Алисой.
Между тем Буратино окончательно уверился, что перед ним его прежние друзья.
- Как я рад за вас! - заплясал он. - Вы единственные, кто обрел в этой стране настоящее счастье! Но... я надеюсь, вы не очень изменились... в душе?
- Не беспокойся, Буратино, я все тот же преданный тебе друг, - сказал Артур.
- А я все та же хитрая плутовка, - подмигнула Авелия. - А еще я знаю, кем был раньше кот Базилио.
- Неужели тоже человеком? - спросил дядюшка Роу.
- Увы, тоже котом. Моим любимым котом, которого я так обожала, что невольно потянула за собой в свою бродячую жизнь. Бедная моя киска...
- Скажите, а почему здесь нет Арлекина... и господина Ворона? - спросил Артур. - Они что, еще не вернулись?
- Они уже не вернутся, - тихо ответил дядюшка Роу. - Вы были последними, кто пришел к этому камню.
- Значит, мы больше никого не ждем?
- То-то и оно, что никого, - Карабас Барабас нетерпеливо топтался на месте, как застоявшийся конь. - Поэтому давайте-ка топать домой...
- И вы знаете, как? - полюбопытствовала Авелия.
- Ну нет, я надеялся на этого малого с золотым ключиком... Ключик-то у тебя? - повернулся Карабас к Буратино.
- У меня, синьор, но, право, я не знаю, чем он может нам помочь...
- Погоди, Буратино, - остановил его дядюшка Роу. - Ты помнишь, что сказало вещее дерево Алакон? Один раз ты должен был открыть ключиком ворота...
- Я и открыл их!..
- И один раз оставить ключик.
- Где же я должен его оставить?
- Я думаю, здесь, в Стране Счастливых Снов.
- Но дядюшка Роу!..
- Я понимаю тебя, малыш, - обнял его мудрый сказочник, - но твой любимый ключик уже сослужил тебе свою службу. Он должен вернуться туда, откуда пришел. Отныне вам не по пути, Буратино...
Буратино достал золотой ключик и некоторое время держал его на ладони, словно взвешивая.
- Мне что, бросить его на землю?
- Ну зачем же на землю? Посмотри сюда, - и дядюшка Роу указал на небольшую горизонтальную нишу в камне, повторявшую форму ключика.
- Ее же здесь не было! - растерялся Буратино.
- Она появилась тогда, когда ты вынул ключик, - сказал дядюшка Роу. - Решайся, мой мальчик.
- А ну давай не тяни! - подгонял Карабас. - Ты что, хочешь остаться здесь навсегда? Чего тогда не выпил сипарру?
При упоминании о сипарре Буратино передернуло, и он быстро опустил ключик в фигурную нишу.
Серый валун зашатался, как будто хотел перевернуться, и отъехал в сторону. Под ним открылся подземный ход. Авелия подобрала подол длинного платья и заглянула в подземелье.
- Каменная лестница ведет вниз! - бодро сообщила она. - Ну что ж, лететь по воздуху больше не придется...
Буратино лег на землю и свесил голову в проход.
- Там есть факелы! Их как будто только что зажгли и прикрепили к стене!
- Вот и слава Богу, - протрубил Карабас Барабас, забрасывая за плечо свою длиннющую бороду.
- Позволь твою руку, Авелия, - сказал Артур, галантно поклонившись своей возлюбленной.


Удивительное путешествие
подходит к концу


Подземный ход, которым двигались путники, действительно выглядел так, словно кто-то хорошо позаботился об их безопасном возвращении домой. Факелы весело потрескивали и щедро лили в подземелье яркий свет. Каменная лестница привела в просторный тоннель без каких бы то не было ответвлений.
- Как вы думаете, у нас впереди снова зеленый туман? - спросил Буратино, вышагивавший первым.
- Вполне возможно, - откликнулся дядюшка Роу.
- Да ведь он с этой стороны словно резиновый, помните? А если он не пустит нас обратно?
- Буратино, неужели ты не видишь, как Мир Снов провожает нас домой? - с укором сказала Авелия.
- Просто королевские почести!.. - поддел Буратино Карабас Барабас.
- Да ладно, вы сами-то... без пяти минут принц, - надулся мальчик. - Я ведь спросил просто так...
- Тише, господа принцы! - оборвал их дядюшка Роу. - Я вижу зеленый туман.
И сразу погасли все факелы. Тоннель погрузился в зеленоватый полумрак.
- Вот она, дверь в наш родной мир, - дядюшка Роу, подошел к мерцающей стене тумана и коснулся ее рукой. - Отворись же, мы возвращаемся домой...
Его рука утонула в тумане, не встретив сопротивления.
- За мной, друзья!
На этот раз переход через туман оказался почти мгновенным, без всяких голосов, видений и загадок. А когда последний из путников прошел сквозь стену, она на глазах у всех сделалась каменной.
- Вот и все, прощай, Страна Счастливых Снов, - негромко проговорила Авелия. - Однако, куда же мы попали?
- Я ничего не вижу в этой темноте! - раздался недовольный голос Карабаса. - Почему мы не догадались прихватить хоть парочку факелов?
- Не беспокойтесь, друзья, в моем мешке остался один факел, - успокоил всех дядюшка Роу. - Сейчас я зажгу его.
Подняв горящий факел, сказочник огляделся:
- О, я знаю, где мы!
- Я тоже узнаю это место! - подхватила Авелия.
- Может быть, вы объясните... - начал было Карабас.
- Конечно, синьор, - с готовностью ответил Буратино. - Вот этот треугольный камень открывает выход из подземелья, а эта шахта ведет в сокровищницу... Туда же можно спуститься по длинной лестнице...
- Так это то самое место?! - догадался Карабас, заметно побледнев.
- Именно. Сюда мы пришли с сокровищами и здесь же высыпали их обратно. Только дядюшке Роу и Пьеро удалось вынести отсюда... по одному маленькому сувениру. Дядюшка Роу, вы ведь можете взять что-нибудь еще...
- Зачем, Буратино? - пожал плечами старый сказочник. - В Стране Счастливых Снов я видел сокровищницу, с которой не сравнится ни один золотой клад мира... И я еще раз убедился, что настоящее богатство можно хранить только в своей душе. А ты можешь попробовать, Буратино. Я уверен, что тебе нечего бояться.
- А кто вам сказал, что я боюсь? - вздернул нос Буратино. - Да только я тоже кое-что понял в этой стране счастья. И я вам скажу, к чему мне эти сокровища? Мы возвращаемся домой, там меня ждут мой папа Карло, мои друзья и наш театр... Я ведь создан на радость людям...
- Это прекрасно, малыш, - сказал дядюшка Роу. - Ну а вы, молодые люди?
- Я уже нашел свое сокровище, и большего мне не надо, - сказал Артур, обнимая Авелию.
- Мне тоже, - произнесла она, прижимаясь к юноше.
- А как вы, синьор? - спросил сказочник у доктора кукольных наук. - Может быть, вы желаете хотя бы взглянуть на сокровищницу?
- Э-э, хватит с меня искушений, - ответил Карабас Барабас. - У вас есть театр, я тоже хочу заниматься своим делом... А деньги я всегда заработаю. Поэтому пойдемте-ка подальше от греха...
- Слушаюсь, - и дядюшка Роу повернул треугольный камень.
Гора загудела, открываясь, и солнечный свет на мгновение ослепил путников.
- Ура!!! - совсем как в прошлый раз, закричал Буратино, устремляясь наружу. - Мы дома, дома!
- Мы дома!.. - глухо повторил Карабас Барабас, вытирая бородой покрасневшие глаза.
- Вот оно, наше солнце, - сказал дядюшка Роу, запрокидывая к небу лицо. - Как давно мы не видели тебя!.. А вот и наша Долина привидений...
- А вот и каменные Дуремар с Базилио, - выпалил Буратино.
- Где? - озираясь, спросил Карабас.
- Да вот же! - Буратино подвел его к окаменевшему продавцу пиявок. - Ваш бывший приятель... А это его сумка с сокровищами... тоже бывшими...
Карабас Барабас глядел на каменного Дуремара сморщившись, как будто собирался заплакать.
- И вы хотели их оживить? - недоверчиво спросил он.
- Слушайте, - вдруг торопливо сказал дядюшка Роу, - а что, если мы возьмем эти каменные суму и сундучок, отнесем в пещеру и бросим все эти "богатства" в шахту?
Он еще не успел договорить, как Артур схватил каменный сундучок Базилио и понес его к пещере. Карабас не мешкая оторвал от земли тяжеленный мешок Дуремара и поспешил за юношей. Едва лишь оба, отдуваясь, вышли из пещеры, скала загудела и сомкнулась.
- Ну, оживайте, мы вернули назад ваши сокровища, - потребовал Буратино.
- Базилио, миленький, оживи, - попросила Авелия и погладила неподвижного кота.
- Давай, превращайся обратно! - подступил к Дуремару Карабас Барабас. - Твои пиявки уже заждались тебя.
Серые истуканы вдруг пошли трещинами. С них посыпалась каменная крошка, как штукатурка со стен рушащегося дома, и сами они пришли в движение.
Все, кроме Авелии, отпрянули. Девушка же подбежала к коту и легко подхватила его на руки.
- Живой, живой!.. - с восторгом закричала она, тиская воскресшего Базилио. - Теплый и мягкий!..
- Мяу! Вы кто? - заорал кот, пытаясь вырваться и оставляя на руке Авелии красные царапины.
- Я графиня Риоли, твоя хозяйка! - она поцеловала Базилио в перекошенную морду. - Ах, ты же ничего не знаешь, бедняжка!.. Я лиса Алиса, с которой ты разделил столько невзгод!..
Испугавшись, что эта сумасшедшая девица задушит его, кот Базилио прекратил всякое сопротивление и изобразил обморок. Авелия принялась дуть ему в морду.
Буратино прыснул со смеху.
- Смотри, она любит его больше, чем тебя, - сказал он Артуру. Герцог шутливо щелкнул Буратино по голове.
В это время дядюшка Роу и Карабас приводили в чувство ожившего Дуремара.
- Что со мной? - стонал тот, лежа на земле и вяло дрыгая ногами, словно сонная муха. - У меня все тело как будто деревянное... или каменное...
- Ну нет, теперь твое тело как раз в порядке, - приговоривал Карабас. - Приставить к нему дюжину пиявок - и будешь здоров как бык... Вставай, пойдем домой, я угощу тебя красным вином! Я твой должник, Дуремар, это же ты вытащил меня из болота...
- Из какого болота, синьор Карабас? - хныкал продавец пиявок. - Я ничего не понимаю...
- В самом деле, нам нужно идти, солнце опускается, - сказал дядюшка Роу. - Еще полчаса, и в Долине привидений станет темно. Поспешим домой, а по дороге поговорим. Ты слышишь, Авелия?
- Мы слышим, мы с моей киской слышим!.. - прощебетала Авелия, повязывая на шею бедного Базилио пышный розовый бант.




Путники возвращаются
и... переодеваются



К тому времени как на пути честной компании показалась харчевня "Трех пескарей", кот Базилио уже смирился с тем, что любвеобильная рыжеволосая красавица и есть бывшая лиса Алиса. Девушка не спускала его с рук, что-то ворковала в драное кошачье ухо и так заласкала Базилио, что он сделался как будто пьяный.
- Смотрите, наша харчевня, - сказала Авелия. - Киска, ты же, наверное, совсем голодная!..
- Сними с меня бант, Алиса! Он меня удавит! - придушенно мяукнул Базилио.
- Хорошо, хорошо, - засуетилась Авелия. - Так ты хочешь кушать?
- Еще чего, дома покушаете! - прикрикнул на них Карабас Барабас. - Я хочу поскорее домой!
- Домой! - с вызовом мяукнул Базилио. - А если у кого-то и дома-то нет...
- Киска моя! - всполошилась Авелия. - Я же говорила тебе, что теперь мой дом это театр "Буратино", и ты будешь жить там вместе со мной! Я правильно говорю? - обернулась она к остальным.
- Как ты хочешь, любимая, - ответил благородный Артур.
- Правильно, правильно, - сказал Буратино. - У нас для всех хватит места.
Войдя в родной городок, путники остановились на развилке дорог. Один путь отсюда вел к театру "Буратино", другой - к балагану Карабаса Барабаса. Путешественники стояли в некотором замешательстве.
- Послушайте, друзья, - сказал дядюшка Роу, - я обращаюсь сейчас к вам, синьор Карабас Барабас, и к вам, достопочтенный Дуремар. Я думаю, что испытания, которые выпали на всех нас в последнее время, дают нам право называться друзьями. Так вот, мы от всей души приглашаем вас в гости...
- ...на праздничный ужин! - закончил Буратино и лучезарно улыбнулся. - Как хорошо, что в нашем мире это не просто ритуал. Соглашайтесь, синьоры!
Карабас Барабас потеребил свою бороду.
- По правде говоря, меня в моем балагане никто не ждет... Поэтому я принимаю ваше приглашение, ну и... спасибо вам.
- Я тоже принимаю, - поспешно заявил Дуремар, кивая головой как китайский болванчик.
- А куклы не испугаются меня? - спросил вдруг Карабас Барабас и густо покраснел.
- Не испугаются! - убежденно сказал Буратино. - Вы стали совсем другим человеком, синьор, это каждый заметит.
- Ой, смотрите, афиша нашего театра! - воскликнула Авелия, указывая на приклеенный к стене большой лист бумаги.
- Ну-ка, ну-ка, - Буратино подошел к освещенной фонарем афише и прочитал: "Театр "Буратино" 30 октября приглашает на премьеру спектакля "Приключения Буратино продолжаются". Вас ждет новая встреча с любимым героем. Приходите на премьеру!"
- Это как же понимать? - не поверил своим глазам Буратино. - Это кто же у них теперь "любимый герой"?
- А какой сегодня день? - растерянно спросил дядюшка Роу.
- Эй, уважаемый, - обратилась Авелия к какому-то прохожему, - скажите, какое сегодня число... и месяц?
- А год вас не интересует? - хмуро спросил прохожий, подозрительно оглядывая девушку.
Она обворожительно улыбнулась:
- Откровенно говоря, очень интересует.
- С утра вроде как было тридцатое октября, - сказал прохожий и быстро пошел прочь. У поворота он обернулся и покрутил пальцем у виска.
- Тридцатое октября! - потерянно воскликнул Буратино. - Значит, сегодня спектакль!.. Что же нам делать?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2022г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.