read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



пожалеет его: неуклюжие, исступленные ласки, на которые ей придется
отвечать, - это и будет ее платой, - прямо среди противней для пирожных и
облитых шоколадом свинок будет он нашептывать ей свои гимны; среди
холмиков кокосовой муки, среди обсыпанных сахарной пудрой ромовых баб он
улыбнется ей, вне себя от счастья, и она будет принимать восторженные,
слюнявые поцелуи человека, который ненавидит продажную любовь, а
наслаждаться супружеской не может с тех пор, как его жена возненавидела
мужчин; жена - худая, коротко остриженная красавица с горящим, суровым
взглядом, пальцы вечно на рукоятке кассового аппарата, как у капитана на
штурвале; у нее твердая, маленькая рука со "скромным" украшением -
холодные, зеленые камни, почти прозрачные и очень дорогие, ее руки похожи
на руки Лео. Стройная богиня с мальчишеской фигурой, всего десять лет
назад - стройная и властная - она маршировала во главе отряда девчонок в
коричневых куртках и гордо пела высоким, красивым голосом: "На берете реют
перья" и "Смелый барабанщик". Ее отец хозяин "Красной шляпы", а мой отец
по пятницам пропивал там половину своей получки. Теперь она похожа на
амазонку: ноги у нее как у шестнадцатилетней, а по лицу ей дашь все сорок,
и она старается изо всех сил казаться не старше тридцати четырех,
непреклонная и любезная нарушительница супружеских обязанностей, это она
довела серого и печального человека в подвале до гимнов отчаяния.
Вильма поднесла чашку ко рту и, взглянув в окно, увидела на
противоположной стороне улицы зубного врача у светло-желтой, исцарапанной
бормашины; он орудовал бором, и поверх занавески она видела его светлые
волосы, и темную тень на стене, и усталый затылок человека, обремененного
долгами. Пить кофе было очень приятно, и сигареты оказались превосходными.
Она понимала, что кондитер гораздо лучше Лео: он добрый, работящий, у
него и денег больше, но порвать с Лео и оставаться жить рядом с ним - это
ужасно прежде всего для детей, и потом надо будет судиться с Лео из-за
алиментов на девочку, которые он теперь выплачивает в Ведомство охраны
младенчества, а она получает их оттуда и тайком снова подсовывает ему.
"Разве я этого хотел? Ведь нет же, ты должна честно признать". У кондитера
одна комната наверху пустует, там раньше жил подручный, но он куда-то
сбежал, и теперь кондитер не хочет нанимать другого. "Ты заменишь мне
подручного".
Боязно только из-за мальчика, вот уже три недели он относится к ней не
так, как прежде: у него совсем другие глаза, когда он смотрит на нее, нет
прежнего открытого взгляда. Она знала, что это началось с того дня, когда
Лео обвинил его в утайке денег; хорошенький белокурый постреленок
ненавидел Лео, и Лео ненавидел его. Лучше всего остаться бы одной с
детьми: ей давно уже тягостна близость Лео, и она втайне завидовала
кондитерше, которая могла позволить себе так упорно ненавидеть мужчин. Они
с мальчиком как-нибудь перебьются. Она часто пугалась, видя, какой он
смышленый: как он точно считает, как он здраво учитывает все расходы, и
хозяйство он умеет вести куда лучше, чем она. Трезвая голова, застенчивое
лицо и взгляд, который вот уже неделю избегает ее взгляда. А у кондитера
пустует комната.
Всего бы лучше вернуться на макаронную фабрику Бамбергера: желтые,
такие аккуратные трубочки макарон, темно-синие коробки и огненно-красные
открытки - маслено-желтые волосы Зигфрида, маргариновые волосы Кримгильды
и глаза Гагена, черные, как монгольская бородка Атиллы, черные, как тушь
для ресниц; ухмыляющееся круглое лицо Атиллы, желтое, как свежая горчица,
и наконец розовокожий Гизельгер и человек с лирой в коричнево-красном
уборе, Фолькер - такой красивый, красивее, на ее взгляд, чем сам Зигфрид;
и языки пламени в горящем замке - красное и желтое смешались, как кровь и
масло.
По вечерам - яркий розовый свет в кафе Генеля. Желтоватое банановое
мороженое - пятнадцать пфеннигов порция, еще можно пройтись с Генрихом,
облаченным в форму танкиста, до "Осы", где царят сверкающие желтые трубы:
улыбающийся ефрейтор, улыбающийся унтер-офицер, улыбающийся фельдфебель
сгорел прямо в танке где-то между Запорожьем и Днепропетровском, мумия -
без солдатской книжки, без часов, без обручального кольца, не вернулся с
задания и не попал в плен.
Смеяться умел только Герт: стройный маленький облицовщик, он мог
смеяться даже ночью, в самые интимные мгновенья. С войны он привез трофеи
- семнадцать пар ручных часов, и все, что он делал, он делал смеясь. Он
смеялся, заравнивая гипс при облицовке дома, и, когда он обнимал ее, она
видела в темноте его смеющееся лицо, склонившееся над ней, иногда его
улыбка была печальной, но все равно он улыбался. Потом Герт перекочевал в
Мюнхен: "Не могу так долго сидеть на одном месте". Он был лучший друг
Генриха, единственный человек, с которым иногда, не стесняясь, можно было
поговорить о муже.
Врач на той стороне улицы открыл окно, выглянул на несколько минут и
выкурил очередную сигарету - толстую самокрутку. Триста марок задатка - да
каждый месяц сколько? Надо будет поговорить об этом с мальчиком - он
подсчитает и прикинет. Ведь сумел же он как-то поужаться за счет питания,
сэкономил на туфли, чулки и сумочку, и платок. Сто пятьдесят марок он
отложил из денег на хозяйство, и ему удалось наскрести их так, что этого
почти не почувствовали: он экономил на картофеле, на маргарине, на кофе,
на исчезнувшем из рациона мясе.
Ей стало легче, когда она подумала о мальчике: уж он-то что-нибудь
сообразит. Но тысяча двести марок - это испугает даже его. "Тебе надо было
раньше следить за своими зубами, - скажет Лео, - каждый день съедать лимон
и чистить как полагается, вот так", - тут он продемонстрирует ей, как надо
чистить зубы. "Мое здоровье - это все, что у меня есть, поэтому я не могу
не заботиться о нем". Но макаронной фабрики Бамбергера больше нет и в
помине, прошло двенадцать лет: Бамбергера умертвили в душегубке, его
превратили в сморщенную, обгорелую мумию, мумию без собственной фабрики,
без счета в банке. Темно-синие коробки, ярко-желтые макароны,
огненно-красные открытки. Как звали того осанистого и очень симпатичного
бородача с красновато-коричневым лицом, похожим на леденец? Дитрих фон
Берн. Насчет Вильмы, которая с десяти часов сидит у фрау Борусяк,
беспокоиться нечего.
Об Эрихе она вспоминала редко: слишком уж много прошло времени - целых
восемь лет. Среди ночи вдруг приступ - искаженное страхом лицо, пальцы,
судорожно сжимающие ее руку, налитые кровью глаза, форма штурмовика в
шкафу, робкая ласка и робкий ответ на нее, и в награду за ласку какао,
шоколад и страх, когда он вдруг ночью пришел в ее комнату; брюки небрежно
натянуты поверх ночной рубашки, босиком, чтобы его мать не услыхала,
полубезумный взгляд - она поняла, что сейчас произойдет то, чего она не
хочет. Только год прошел после смерти Генриха. Она не хотела этого, но
ничего не сказала, и Эрих, который, вероятно, ушел бы, скажи она хоть
слово, не ушел: он был удивлен ее покорностью, а ее не оставляло гнетущее
чувство, что все это неотвратимо. Эрих же воспринял случившееся как
любовь, которую - без всяких на то оснований - ждал от нее. Он погасил
свет. Свистящее дыхание, в темноте, на фоне блеклой синевы ночного неба
она видела его беспомощную и нескладную фигуру, когда он, остановившись
перед кроватью, снимал брюки. Еще не поздно было сказать: "Уходи!" - и он
ушел бы - ведь это был Эрих, а не Лео. Но она ничего не сказала, ее
сковывало чувство, что так все и должно свершиться, почему же тогда не с
Эрихом, который к ней хорошо относится?
Эрих был так же добр, как и кондитер, и в ту светлую ночь Эрих сказал
ей: "Какая ты красивая!" - а сам с таким трудом дышал.
Никогда никто не говорил ей таких слов, кроме кондитера, который даже
не был за это вознагражден.
Она закурила последнюю сигарету. Кофе был выпит, зубной врач затворил
окно и снова пустил в ход колесо бормашины: триста марок задатка,
изумительные, но очень дорогие уколы, после которых чувствуешь себя такой
молодой и бодрой. Гормоны - это слово вызовет на лице Лео омерзительную
усмешку.
В кафе было еще пусто: какой-то дедушка поил внучонка сливками и читал
газету. Не отрываясь от газеты, он совал ребенку ложку в рот, и ребенок
вылизывал ее.
Она расплатилась за кофе, вышла и купила три апельсина на карманные
деньги, выданные ей Генрихом, - он отдавал ей половину денег, отложенных
на хлеб, который теперь не надо было покупать: хлеб им давал кондитер. Но
почему Генрих уже целую неделю не является в пекарню и ей одной приходится
таскать тяжелую сумку?
Она пропустила трамвай и пошла пешком: еще нет половины первого,
значит, Лео еще не ушел. Пожалуй, лучше рассказать ему, в чем дело. Все
равно он узнает, возможно, ему дадут ссуду, но разве мало на свете молодых
красивых женщин с ослепительно белыми, здоровыми, ухоженными, бесплатно
подаренными природой зубами?
Она прошла мимо дома, в котором когда-то жил Вилли - серьезный красивый
паренек, первый, кто поцеловал ее, - небесная лазурь и отдаленная музыка
из ресторана в парке, вспыхнувший над городом фейерверк, золотой дождь
сыплется с колоколен, неумелый поцелуй Вилли. Позднее он сказал: "Не знаю,
грех ли это, - думаю, что нет, поцелуй не грех, грех совсем другое".
Другое случилось позже, с Генрихом - кустарник в росе, ветки лезут в
лицо; обвитое зеленью, бледное, убийственно серьезное лицо, а вдали
очертания города - башни церквей, запутавшиеся в облаках, и ожидание,
робкое, исступленное ожидание всеми воспетого наслаждения, которое так и
не пришло: разочарование на влажном лице Генриха среди зеленых ветвей;
отброшенный в сторону мундир танкиста с испачканным розоватым кантом.
Генрих сгорел между Запорожьем и Днепропетровском; Вилли - серьезного,
неулыбающегося, безгрешного расклейщика плакатов, поглотило Черное море
между Одессой и Севастополем, его обглоданный скелет погрузился на дно и
лежит там среди водорослей и тины; Бамбергера сожгли в газовой печи, и он
стал пеплом, пеплом без золотых зубов, а у Бамбергера были такие крупные
сверкающие золотые зубы.
Берна еще жива; ей повезло, она вышла замуж за мясника, который страдал



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.