read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



навязывают сцену, казалось, прямо взятую из псевдо-американского боевика, а
он их люто ненавидел.
В каюте капитана было трое: сам Стирфорт, Гонерилья и их узник, кто-то
из цветных стюардов. Разбирательство открылось своего рода слушанием.
Гонерилья дала показания, грамотно требуя крови за попытку изнасилования.
Мистеру Пинфолду дело представилось весьма основательным. Зная, сколь
двусмысленное положение занимала на судне обвинительница, припомнив крепкие
выражения, случайно услышанные в кают-компании, и тяжелую, смрадную беседу
проповедника, он уже не удивлялся, что на этом скверном корабле могло
случиться то, о чем тут рассказывалось. Виновен, подумал он.
- Виновен, - сказал капитан, и Гонерилья испустила шип одобрения и
предвкушения. И пока, заурядно перевозя пассажиров, корабль шел на юг,
капитан и его наложница неспеша и продуманно, с неприкрытым эротическим
наслаждением принялись истязать свою жертву.
Мистер Пинфолд был неспособен представить, каким способом они его
мучили. Оставалось только слушать стоны и рыдания жертвы и страшные,
иступленные, разнузданные вопли Гонерильи.
- Еще. Еще. Давай. Давай. Давай. Ты еще мало получил, скотина. Добавь
ему еще, еще, еще.
Мистер Пинфолд не мог больше терпеть. Нужно немедленно прекратить это
насилие. Он свесился с койки, но в ту самую минуту, когда он нашарил
ботинки, в капитанской каюте все стихло и неожиданно ровным голосом
Гонерилья сказала: - Хватит.
Жертва не издавала ни звука. После долгого молчания капитан Стирфорт
сказал: - Если хочешь знать, это чересчур.
- Притворяется, - убежденно сказала Гонерилья.
- Он мертвый, - сказал капитан.
- Так, - сказала Гонерилья. - Что ты собираешься делать?
- Развяжи его.
- Даже не притронусь. Я вообще его не трогала. Это все ты.
И как капитан у себя там, мистер Пинфолд замер посреди каюты в
нерешительности, и пока он мешкал, он поверх ужаса вдруг осознал, что боль в
ногах разом прекратилась. Он поднялся на цыпочки; потом присел. Он
исцелился. Вот так, совершенно непредсказуемо, начинались и кончались эти
приступы. Несмотря на смятенное состояние, он краем сознания успел подумать,
что, может быть, эти боли нервного происхождения, может быть, потрясение,
что он сейчас перенес, подействовало успешнее пилюль; может, его исцелили
страдания стюарда. Эти гадания отвлекли его от убийцы. Сейчас он снова
настроился слушать его.
- Как капитан корабля я сам составлю свидетельство о смерти, а когда
стемнеет, спущу его за борт.
- А как быть с врачом?
- Он тоже должен подписать. Сейчас первое дело - доставить труп в
лазарет. Нам ни к чему неприятности с командой. Позови Маргарет.
На взгляд мистера Пинфолда, положение было дичайшее, но и предпринять
он ничего не может.
Сейчас нельзя действовать очертя голову. Он не мог один ворваться к
капитану в каюту и бросить ему в лицо обвинение. Какая существует процедура,
если она вообще существует, чтобы заковать капитана в кандалы на его
собственном судне? Надо советоваться. Безусловно, с теми двумя ветеранами,
мудрыми, заслуживающими доверия. Он разыщет их и объяснит ситуацию. Они
сообразят, что делать. Потребуется, предположил он, протокол, он даст
показания. Где? В первом же консульстве, в Порт-Саиде; или это должен быть
британский порт? Эти бывалые служаки знают.
Тем временем Маргарет, та отзывчивая сестра, вариант Корделии,
очевидно, получила на руки тело.
- Бедняга, - говорила она, - бедняга. Вы поглядите, какие страшные
синяки. Какая же это "естественная смерть"?
- Так говорит капитан, - сказал незнакомый голос - очевидно, судовой
врач. - Я выполняю его распоряжения. Многое из того, что творится на этом
корабле, мне не по душе. Самое лучшее, девочка, ничего не видеть, ничего не
слышать и ничего не говорить.
- Бедняга. Мучился-то как!
- Естественная смерть, - сказал врач. После чего там замолчали.
Мистер Пинфолд отставил в сторону мягкие ботинки и надел туфли. Он
сунул в угол шкафа обе трости. - Больше не понадобятся, - подумал он,
искушая судьбу, и только что не на крыльях поднялся на верхнюю палубу.
Там было пусто, только два ласкара, подвешенные на стропах, красили
шлюп-балки. Была половина четвертого, в это время пассажиры сидят по каютам.
Вольной птицей над полем боя взмывала и пела душа мистера Пинфолда. Он
радовался, что снова может ходить. Он обошел и облазил весь корабль. Среди
света и покоя возможно ли поверить в то, что наверху, за сверкающей краской,
притаилась мерзость? Не ошибался ли он? Он в глаза не видел Гонерилью. Он
едва знал голос капитана. Сможет ли он его признать? Исключена ли
возможность, что это был просто спектакль - те же молодые люди могли
разыгрывать шараду, а может, это была передача из Лондона.
Или он хочет принять желаемое за действительное, опьяняясь солнцем,
морем, ветром и обретенным здоровьем?
Время покажет.

4. Хулиганы


В тот вечер мистер Пинфолд как никогда за все прошедшее время ощущал
возвращение здоровья, бодрости и ясности духа. Он взглянул на руки, много
дней усеянные красными пятнами; теперь руки были чистыми и с лица сошел
кровавый крапчатый тон. Он уже более сноровисто одевался, и когда он
одевался, в каюте заработало радио.
- В эфире третья программа Би-би-си. Об аспектах ортодоксальности в
современной литературе высказывается мистер Клаттон-Корнфорт.
Мистер Пинфолд знал Клаттон-Корнфорта тридцать лет. Сейчас тот
редактировал литературный еженедельник. Честолюбивый, услужливый малый.
Мистера Пинфолда не интересовало его мнение ни по какому поводу. Он пожалел,
что нельзя как-то отключить этот мелодичный сахарный голос. Можно
попробовать не обращать внимание на него. Но уже на пороге он замер, услышав
собственное имя.
- Гилберт Пинфолд, - услышал он, - ставит перед нами резко
антитетическую проблему, а может, правильнее будет сказать - ту же проблему
в антитетическом плане. Основные признаки романов Пинфолда редко
разнообразятся и могут быть перечислены следующим образом: условность
сюжета, натянутость характеристик, нездоровая сентиментальность, грубый и
банальный фарс в паре с мелодрамой еще более грубого и избитого толка;
избыточность религиозности - скучной либо богохульной в зависимости от того,
разделяет или не приемлет читатель его доктринерские установки; наспех
пристегнутая пошлая чувственность в угоду рыночным соображениям. Всему этому
соответствует стиль, если не банальный, то положительно безграмотный.
- Воля ваша, - думал мистер Пинфолд, - я не узнаю третьей программы; я
совершенно не узнаю Алджернона Клаттон-Корнфорта. Как бог свят, - думал он,
- я дам этому болвану хороший поджопник, когда увижу его в следующий раз на
лестнице Лондонской библиотеки.
- В самом деле, - продолжал Клаттон-Корнфорт, - если задаться вопросом
- а таким вопросом часто задаются, - кто воплощает в себе самое нездоровье
современной литературы, то не колеблясь можно сказать: Гилберт Пинфолд.
Перехожу к другому достойному сожаления, но более интересному писательскому
имени - Роджеру Стилингфлиту.
По какой-то шалости прибора голос Клаттон-Корнфорта пресекся и на смену
ему вышла певица.
Я - Гилберт, я - модник
Я - крепкий орешек, Краса Пикадилли,
Пивнушек гроза.
Мистер Пинфолд вышел из каюты. Он встретил стюарда, обходившего с
гонгом к обеду, и поднялся на верхнюю палубу. Вышагивая против ветра, он
мимоходом склонился над поручнем, посмотрел на бурлящую подсвеченную воду.
Музыка и тут настигла его, зазвучав где-то совсем близко от его места.
Я - Гилберт, я - модник,
Я - дамский угодник.
Пассажиры тоже слушают радио. Пассажиры, возможно, слышали
обличительные речи Клаттон-Корнфорта. Самому ему не впервой выслушивать
критику (хотя не от Клаттон же Корнфорта!). Он-то ее переварит. Он
единственно надеялся, что ему не будут досаждать разговорами; особенно эта
норвежка за капитанским столом.
В продолжение дня отношение мистера Пинфолда к капитану смягчилось.
Вопрос о виновности этого человека в убийстве на время был отложен, но в
силу того, что он развенчал себя, что мистер Пинфолд располагал сведениями,
которые могли его погубить, мистер Пинфолд уже не чувствовал прежней
зависимости от него. Мистера Пинфолда подмывало подразнить немного капитана.
Соответственно, за обедом, когда все расселись и он заказал себе пинту
шампанского, он довольно неожиданно свернул разговор на убийство.
- Вы встречали когда-нибудь в своей жизни убийцу? - спросил он Главера.
Главер встречал. У него на плантации хороший работник изрубил на куски
свою жену.
- А до этого он все время улыбался, правда? - спросил мистер Пинфолд.
- Вы знаете, да. Такой был веселый парень. Он и на висилицу пошел,
отпуская братьям шутки, словно не отсмеялся свое.
- Вот-вот.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.