read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



обратился к нему капитан.-- Выбери самых лучших собак, и пусть пробегутся по
этому гладкому и ровному льду.
Запрягая животных, Артур прикармливал их кусочками медвежатины и
успешно справился с этим делом.
Но когда новоявленный погонщик сел в сани и щелкнул хлыстом, как это
делали эскимосы в Юлианехобе, собаки бросились в разные стороны.
-- Стойте, окаянные! Стойте! -- закричал парижанин под дружный смех
зрителей.
Но "окаянные" не слушались, не помог даже хлыст.
Однако Плюмован не сдавался и пошел на хитрость. Достал из кармана
кусок медвежатины, размахнулся и бросил. Собаки кинулись за мясом, но оно
досталось только одной. Тогда вся свора обернулась к погонщику и села на
задние лапы, выпрашивая подачку. Смех перешел в гомерический[55]
хохот.
Неудачливого возницу выручил кок. Он подбежал к упряжке с наколотым на
палку куском трески, вскочил в сани и выставил палку вперед. Собаки кинулись
бежать, надеясь схватить лакомый кусок, но он уходил от них.
-- Ловко придумано! -- радостно вскричал Плюмован.-- Слушай, Дюма,
давай ездить на собаках вместе... А потом я поучусь у Ужиука, как
управляться с хлыстом.
-- Что ж, со всем удовольствием,-- ответил кок.-- Э, что это?.. Что с
ними сделалось?..
Псы вдруг навострили уши, повели носами и опрометью помчались к
кораблю.
Плюмован изо всех сил вцепился в сани, чтобы не вылететь на ходу.
Дюма обернулся и вскрикнул...
Он увидел медведя. Тот тащился, припадая на одну лапу, то и дело падал,
с большим трудом поднимался, но продолжал двигаться.
-- Медведь! -- вскричал кок.-- Сколько же их здесь, черт возьми?.. Да
он хромает, бедняжка!..
-- Хромает не хромает, а я не желаю с ним иметь дела,-- отозвался
Плюмован.-- Эй, собачки, вперед... Быстрее, быстрее!
Но собаки и так неслись во весь дух, страх их объединил, и через две
минуты упряжка достигла стоянки. Матросы уже приготовились к встрече
непрошеного гостя.

ГЛАВА 8
Давнишняя рана.-- Выстрел из маузера.-- Немецкие буквы.-- Поспешный
отъезд.-- Канал Кеннеди.-- На Форт-Конгере флаг!
Медведь был тощий, оголодавший, видно, даже зубами щелкал, но капитан
все же распорядился увести людей и собак на корабль. Выпущенная доктором
пуля размозжила зверю голову. Это произошло за каких-то десять минут, и
тотчас все снова поспешили на берег поглазеть на убитого медведя.
Поражала его необычайная худоба, буквально кожа да кости.
-- Посмотрите, любезный, что это такое? - обратился доктор к капитану.
На правом бедре у зверя виднелась припухлость с круглым отверстием
посередине.
-- Огнестрельная рана, что же еще! -- отвечал врач.
-- Свежая?
-- Примерно недельной давности.
-- Пуля вышла?
-- Думаю, нет.
-- Вы можете ее извлечь?
-- Ничего нет проще.
Доктор взял у матроса кортик и ловко вытащил из раны небольшую
продолговатую пулю.
Капитан изменился в лице и сказал:
-- Это я и хотел знать.
Заинтригованный, доктор тем не менее не стал ни о чем расспрашивать
капитана и принялся препарировать медведя.
Разрезая шкуру, мускулы и хрящи, он пустился в рассуждения:
-- Да, глядя на феноменальную худобу этого арктического пирата, я почти
готов его пожалеть. Бедняга, видно, долго постился. Но, пожалуй, от излишней
жалости лучше воздержаться. Ведь этот бандит не уступит в свирепости ни
льву, ни тигру.
Можно было бы предположить, что постоянные холодные ванны и льды,
служащие ему подстилкой, охладят его кровь. Ничуть не бывало! Этому
господину очень по душе кровавая охота, ведь он обладает поистине ненасытным
аппетитом. Он нападает на тюленей, морских коров и диких оленей, причем за
один раз может задрать нескольких животных. Убийца прекрасно вооружен. Вы
только посмотрите на эти длинные клыки и мощные десятисантиметровые когти.
Наряду с этим он плавает как акула, ныряет не хуже тюленя. Обладая
поразительной ловкостью, гибкостью и коварством, лазает так, что может
утереть нос даже пантере. Нужно видеть, как косолапый карабкается на
верхушки покрытых льдом скал, чтобы добраться до птичьих гнезд, и с великим
удовольствием поглощает яйца. Непромокаемый мех, защитный слой жира, сила
бизона, мощные когти и острые зубы помогают ему выжить в этих суровых
условиях. Без них этот вид наверняка давно бы исчез.
- Однако, доктор, этот экземпляр, должно быть, испытывал сильные
лишения. Вон он какой тощий, и ведь это не только из-за раны.
-- Да, капитан, медвежья жизнь далеко не всегда безоблачна и легка.
После дней изобилия часто наступает пост. В конце зимы, когда еще не
прилетели птицы и если нет дичи, он ест что придется: кости прежних жертв,
водоросли, всякие останки, иногда весьма неаппетитные. Я, кстати, вспомнил,
как в Исландии во время рыбалки мы нашли медведя, который проглотил
матросский башмак. Что касается нашего изголодавшегося трофея, я сомневаюсь,
что его желудок не содержит в себе чего-нибудь подобного.
-- Ага! Да он съел...
Как раз в этот момент наш препаратор разрубил звериный желудок и
прервал на время свою живописную лекцию из жизни белого медведя. Двумя
пальцами он вытащил какой-то бесформенный скрученный предмет, что-то вроде
тряпки из плотной ткани. Заинтригованный, врач подошел к лужице растаявшего
снега, развернул тряпку, тщательно прополоскал ее и громко расхохотался.
-- Когда я рассказывал об экзотических вещах, которыми бывает набито
медвежье брюхо, я и не предполагал, что так скоро буду держать в руках
доказательство моих слов.
-- Что там такое?
-- Взгляните-ка на эту рубашку, только что извлеченную мной,
-- Рубашка?! -- воскликнул капитан.
-- В очень плохом состоянии, но с пуговицами. Вероятно, какой-нибудь
китобой оставил.
-- Да, действительно...-- в раздумье произнес капитан.-- Похоже,
рубашка... даже метка видна... Пожалуйста, господин Желен, вырежьте мне ее.
И вернемся на судно! Надо немедленно выходить в море.
Доктор последовал за де Амбрие, который на ходу рассматривал метку и
качал головой. Когда они дошли до корабля, капитан сказал:
-- Сейчас все объясню. Вы хоть немного знаете по-немецки?
-- Плохо.
-- Но буквы разобрать можете?
-- Разумеется.
-- Взгляните на метку.
-- Здесь две буквы готического шрифта: F и S... Что же из этого
следует?
-- А на пулю обратили внимание?
-- Пуля как пуля.
-- Из маузера. Тоже немецкая.
-- Стало быть, где-то поблизости немцы...
-- И знаете кто?.. Неужели не догадываетесь?
-- О, все понятно...
-- То-то же... Поэтому я и всполошился... Подумать только: он меня
опередил!..
Час спустя корабль вышел из Порт-Фулька и поплыл среди нагромождения
потревоженных бурей льдин. Тринадцатого июня остался позади остров Пима,
известный трагической гибелью экспедиции лейтенанта Грили[56],
четырнадцатого -- вошли в бухту Буханана, обогнув остров Ваш, пятнадцатого
-- преодолели очень небольшое расстояние, с трудом пробираясь сквозь
плавучие ледяные глыбы, шестнадцатого -- миновали пролив Хейса и направились
к земле Гриннеля. После целого дня поисков удалось наконец найти проход, но
такой узкий, что судно едва двигалось.
Семнадцатого числа, ценой невероятных усилий, постоянно борясь с
ледяными горами, "Галлия" обогнула бухту Альмана и мыс Гокса -- южную
оконечность бухты Доббина. Против ожиданий, постоянное напряжение не
повергло членов экипажа в уныние. Им не изменила обычная веселость и
бодрость духа, никто не заболел. Восемнадцатого обогнули мыс Барроу на юге
бухты Скореби и пересекли через восьмидесятую параллель. Девятнадцатого
корабль проплыл мимо мыса Коллинсона, бухты Ричардсона и смело вошел в канал
Кеннеди. Канал этот был продолжением пролива Смита и соединял его на севере
с бассейном Галля, на уровне бухты Леди-Франклин. Был он довольно длинный,
но узкий, почти свободный ото льда, по крайней мере в середине. Его проплыли
без помех двадцатого числа, а утром двадцать первого показался мыс Берд и
напротив -- бухта Дискавери, названная в честь второго корабля сэра Джорджа
Нерса, совершившего известную полярную экспедицию. Близ мыса Берда капитан
отдал приказ стать на якорь, с четырьмя матросами сошел на берег искать
место, где лейтенант Грили спрятал карту земель, исследованных Локвудом и
доктором Пави в 1883 году, и очень скоро его нашел. Там был знак -- груда
камней. Документов, по-видимому, так никто и не трогал, и де Амбрие добавил
к ним свою карту, написав "французские моряки", и поставил число: 21 июня



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.