сквозила ностальгия.
галька.
него были как бы Домом Израиля, но одновременно он был апостолом
иноверцев, а к иноверцам, по мнению Каррана, относились воробьи, попугаи и
белые мыши, но не кошки - кошек он считал фарисеями. Как ты понимаешь, ни
одна кошка и не осмеливалась войти в храм, когда там столько собак.
Правда, была одна нахальная кошка - она обычно сидела в окне дома напротив
и ухмылялась, когда прихожане выходили из церкви. Карран не причислял к
иноверцам рыб - в противном случае невозможно было бы поедать имеющих
душу. Слоны вызывали у него всегда особое чувство, что свидетельствует о
его великодушии - Ганнибал ведь наступил ему на ногу. Давай посидим здесь,
Генри, Гиннес для меня тяжеловат.
уходили далеко в море, а кромка воды пенилась и фосфоресцировала. Волны
монотонно набегали на берег и отступали, будто кто-то стелил постель и все
никак не мог положить как следует простыню. Иногда поп-музыка доносилась
из концертного зала, который высился в ста ярдах от нас, как судно,
пришедшее прорвать блокаду. Эта поездка, подумал я, настоящее приключение,
но я еще не подозревал, каким невинным, мелким событием она покажется мне
потом, при ретроспективной оценке прошлого.
сказала тетушка. - Карран использовал его в своей последней проповеди -
после этой истории с девками, которая меня совершенно вывела из себя. И
мне думается, он хотел сказать в ней, что любит он только меня, но в то
время я была молода и жестокосердна, и я не простила его. Я всегда ношу
этот отрывок в кошельке, и, когда перечитываю, перед глазами у меня встает
не слон, а Карран. Он был красивый, видный мужчина - не такой видный, как
Вордсворт, но гораздо более тонкой организации.
начал читать. Листок был так сильно измят, что я с трудом угадывал смысл,
хотя почерк у тетушки был молодой и четкий. "Слон, - гласил текст, -
животное хотя и огромное, но самое достойное и самое смышленое из всех
живущих на земле зверей. Приведу пример его исключительного благородства.
Он..." Буквы на сгибе стерлись, и я не мог дальше прочесть.
каким-то необычайно проникновенным женственным голосом:
Ну а теперь продолжай, - сказала она.
пяти дней, и делает это в такой строжайшей тайне, что никому еще не
довелось увидеть их в это время".
что, если он и был ко мне недостаточно внимателен из-за этих девок, все
равно он любит меня ничуть не меньше, чем прежде.
прямо к реке и омывает свое тело, ибо он не желает возвращаться в стадо,
пока не очистится".
тебя, Генри, ты прекрасно прочитал.
А на самом деле это говорилось для меня. Я помню, в то воскресенье у
церкви продавали особый собачий шампунь, освященный на алтаре.
справиться. А какая дияконисса из Хэтти? Иногда он мне снится. Сейчас ему
было бы девяносто. Не могу представить себе его стариком. Двинулись,
Генри. Думаю, нам обоим давно пора в постель.
Альбионе". Огни Дворцового Мола плясали на потолке, а в голове вереницей
проплывали фигуры Вордсворта и Каррана, слон и собаки из Хова, тайна моего
рождения, прах матушки, которая не была мне матерью, и отец, спящий в
ванне. Эта жизнь была не так проста, как та, что я вел, когда работал в
банке и где о клиенте мог судить по его кредиту и дебету. Душу мою теснил
страх, но одновременно она была исполнена радостного возбуждения, а с Мола
доносилась музыка, и фосфоресцирующие волны накатывали на берег.
7
поначалу предполагал (я по-прежнему называю ее матушка, так как в то время
я не был по-настоящему уверен, что тетя Августа говорит правду). Когда я
вернулся из Брайтона, урны не было, и я позвонил в Скотленд-Ярд и попросил
к телефону сержанта сыскной полиции Спарроу. Меня без проволочек соединили
с голосом, который явно не был голосом сержанта. Он напомнил мне голос
одного нашего клиента - контр-адмирала (я был счастлив, когда он перевел
свой счет в Нэшнл провиншл бэнк, так как с клерками он обращался как с
матросами, а со мной как с младшим лейтенантом, приговоренным военным
трибуналом к высшей мере за плохое ведение судового журнала).
гудки.
соединился с тем же императивным голосом.
заподозрили в том, что я какой-то сомнительный полицейский осведомитель.
повторять. Передайте ему, что я разочарован: он не выполнил клятвенного
обещания.
самого себя - что случается крайне редко - самодовольной улыбкой: с
контр-адмиралом я никогда прежде так не разговаривал.
Брайтон их географические названия доставили мне двойную радость:
"Роттердам" - темно-красный сорт, темнее, чем наш почтовый ящик на углу;
"Венецианский зубчатый" - с острыми кончиками лепестков, сверкающими, как
иней. Я решил, что в следующем году посажу еще и "Гордость Берлина", и у
меня будет трио городов. Телефон нарушил мои радужные мечтания. Звонил
Спарроу.
вам нарушить слово и не вернуть вовремя урну?
пепла.
говорил, этот человек, Вордсворт, воспользовался вашим визитом. К счастью
для вас, в урне все же нашли остатки человеческого праха. Можно только
предположить, что Вордсворт большую часть его высыпал в раковину и смыл,
чтобы освободить урну. Вы не слышали звуков льющейся из крана воды?
сказать, клейкостью. Пепел пристает ко всем веществам, в данном случае это
марихуана. Я вышлю вам урну заказной бандеролью. И советую, сэр, поместить
ее там, где вы намеревались, и забыть злополучный инцидент.
Пример тому - военный мемориал.
равно она больше не будет пробуждать должных чувств. Я надеюсь, вы не
думаете, что моя тетушка приложила к этому руку?
обманута своим слугой.
отношений.