read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



вы прикованы к этой кровати, сэр, я смотрю на вас, как на постороннего
человека, и интересуюсь вами совершенно так же, как интересовался бы
посторонним при тех же обстоятельствах. Помимо же этого - вы мне
безразличны, мистер Чезлвит, так же, как я вам.
Сказав это, мистер Пексниф откинулся на спинку кресла, сияя таким
чистосердечным простодушием, что миссис Льюпин удивилась, почему вокруг его
головы нет сияния, как у святых.
Последовало долгое молчание. Старик с возрастающим беспокойством
ворочался на кровати с боку на бок. Миссис Льюпин и молодая девушка молча
смотрели на одеяло. Мистер Пексниф рассеянно поигрывал лорнетом, Закрыв
глаза, чтобы лучше сосредоточиться.
- Что? - неожиданно произнес он, открывая глаза и устремляя их на
больного. - Прошу прощения. Мне показалось, что вы заговорили. Миссис
Льюпин, - продолжал он, неторопливо поднимаясь с места, - не думаю, чтобы я
мог быть чем-нибудь здесь полезен. Джентльмену теперь легче, а другой такой
сиделки, как вы, ему не найти. Что?
Это последнее восклицание относилось к старику, который опять переменил
положение и теперь повернулся лицом к мистеру Пекснифу, в первый раз за все
время разговора.
- Если вы желаете что-нибудь сказать мне, сэр, прежде чем я уйду, -
продолжал мистер Пексниф после новой паузы, - можете располагать моим
временем, но при условии, что вы будете разговаривать со мной как с
посторонним, - только как с посторонним.
Если мистер Пексниф понял по какому-нибудь движению Мартина Чезлвита,
что тот желает с ним говорить, то судить об этом он мог, лишь исходя из
правил, па которых обычно строится мелодрама и в силу которых старик фермер
и его сын простак всегда понимают, что хочет сказать немая девушка, когда,
выбежав к ним в сад, она повествует о своих злоключениях в совершенно
невразумительной пантомиме. Однако Мартин Чезлвит не спрашивал ни о чем и
только сделал своей молодой спутнице знак удалиться, после чего она
немедленно вышла из комнаты вместе с хозяйкой, оставив его наедине с
мистером Пекснифом. Некоторое время они молча глядели друг на друга, или
скорее старик глядел на мистера Пекснифа, ибо мистер Пексниф опять закрыл
глаза и, отвратясь от предметов материального мира, устремил духовный взор в
недра собственной души. Что это занятие щедро вознаграждало его за труды и
раскрывало перед ним завлекательную и восхитительную перспективу, было видно
по выражению его лица.
- Вы желаете, чтобы я разговаривал с вами, как с совершенно посторонним
лицом, - начал старик, - не так ли?
Мистер Пексниф легким пожатием плеч и едва заметным движением век дал
понять, не открывая глаз, что он по-прежнему вынужден на этом настаивать.
- Пусть будет по-вашему, - сказал Мартин. - Сэр, я человек богатый. Не
настолько богатый, как полагают некоторые, но все же состоятельный. Я не
скряга, сэр, хотя, как я слышал, меня обвиняют и в этом, и многие этому
верят. Я не вижу никакой радости в том, чтобы владеть деньгами. Дьявол,
именуемый богатством, не может принести мне ничего, кроме несчастья.
Вряд ли было бы правильно, говоря о скромности манер мистера Пекснифа,
сослаться на распространенную поговорку и сказать, что с виду он и воды не
замутит или что во рту у него даже масло не тает. Наоборот, с виду казалось,
что из мистера Пекснифа можно наделать уйму масла, сбивая млеко гуманности и
благожелательности, бившее фонтаном из его сердца.
- Но именно по той же причине, почему я не коплю денег, - продолжал
старик, - я и не швыряю их зря. Иные находят отраду в том, чтобы копить их,
другие - в том, чтобы тратить; меня же это не прельщает. Кроме забот и
огорчений, деньги мне ничего принести не могут. Я ненавижу их. Они, словно
призрак, маячат передо мной повсюду и отравляют всякое удовольствие общения
с людьми.
Очевидно, в голове мистера Пекснифа мелькнула некая мысль, которая в ту
же минуту отразилась и на его физиономии, иначе Мартин Чезлвит не закончил
бы свою речь так отрывисто и так сурово:
- Вы, конечно, посоветовали бы мне, ради моего душевного спокойствия,
расстаться с этим источником всех зол и передать деньги другому, кому они не
были бы в тягость. Даже вы, быть может, согласились бы взять на себя бремя,
которое гнетет меня так тяжко. Однако, любезный незнакомец и добрый
христианин, - продолжал старик, и лицо его потемнело при этих словах, - в
этом-то и заключается главное мое горе. Мне известно, что деньги немало
приносят и добра; мне известно, что они не раз помогали торжествовать
победу, в них справедливо видят магический ключ, отмыкающий врата,
преграждающие путь к мирским почестям, радостям и счастью. Какому же
человеку, какому достойному, честному, неподкупному существу могу я доверить
подобный талисман теперь или после моей смерти? Знаете ли вы такое лицо?
Ваши добродетели, конечно, неоценимы, но можете ли вы указать мне другое
человеческое существо, которое безнаказанно выдержало бы общение со мной?
- Общение с вами, сэр? - эхом отозвался мистер Пексниф.
- Да, - повторил старик, - выдержало бы общение со мной - со мной! Вы
слышали о несчастном, который, во исполнение собственной неразумной просьбы,
превращал в золото все, к чему прикасался? Проклятие моей жизни в том, что
исполнилось и мое безрассудное желание, и я осужден испытывать людей золотом
и находить в них фальшь и пустоту.
Мистер Пексниф покачал головой и сказал:
- Вам так кажется.
- О нет, не кажется! - воскликнул старик. - Да и в ваших словах "вам
так кажется" я слышу подлинный звон металла, из которого вы отлиты. Поймите,
любезнейший, - добавил он еще более горько, - что мне, ныне богатому
человеку, пришлось на своем веку иметь дело со всякими людьми: с родней,
чужими и знакомыми; с людьми, которым я доверял, будучи беден, и доверял
справедливо, ибо тогда они еще не обманывали меня и не чернили друг друга.
Но ни разу не довелось мне, одинокому богачу, столкнуться с человеком - нет,
нет, ни разу, - в котором я не обнаружил бы скрытой гнили, до времени
затаившейся и ждущей только случая, чтобы выйти наружу. Предательство,
обман, низкие происки, ненависть к действительным или воображаемым
соперникам, добивающимся моих милостей, корысть, ложь, низость и раболепство
или, - и тут он зорко посмотрел в глаза своему родственнику, - притворная
честность и независимость, что едва ли не хуже, - вот те прелести, какие
вывело на чистую воду мое богатство. Брат против брата, сын против отца,
друзья, попирающие ногами друзей, - вот общество, в котором я провел всю
свою жизнь. Существуют рассказы, - не знаю, сказка они или быль, - о
богачах, переодетых нищими, которые разыскивают добродетель и, найдя,
вознаграждают ее. Глупцы и простаки, сколько труда они затратили понапрасну!
Им следовало бы пускаться на такие поиски в своем собственном обличье. То-то
была бы достойная цель для всяких низких и грабительских происков, для
интриг и обольщений со стороны своры мошенников, которые с радостью стали бы
плевать на гроб одураченной жертвы; тогда эти поиски добродетели окончились
бы тем же, чем окончились мои; и искатели пришли бы к тому же, к чему пришел
теперь я.
Мистер Пексниф решительно не знал, что на это ответить; во время
последовавшей короткой паузы он всеми силами старался показать, будто бы
собирается изречь нечто достойное оракула, будучи твердо уверен, что старик
прервет его на полуслове. И он не ошибся; Мартин Чезлвит, переведя дыхание,
продолжал:
- Выслушайте меня до конца; посудите сами, какой выгоды можете вы
добиться повторениями этого визита. и оставьте меня в покое. Я до такой
степени развратил и испортил натуру каждого, кто соприкасался со мной, сея
вокруг себя корыстные помыслы и надежды; я породил столько раздоров и свар,
даже в пределах собственной семьи, в мирном кругу родных; я, словно пылающий
факел, столько раз воспламенял взрывчатые газы и пары домашней атмосферы,
которые без меня остались бы непотревоженными, - что в конце концов я
попросту бежал от всех, кто меня знает, и, скрываясь в безвестных убежищах,
все последнее время жил жизнью изгнанника. Молодая девушка, которую вы
только что видели... Ага! Ваши глаза загорелись, не успел я заговорить о
ней! Вы уже ненавидите ее, вот как!
- Даю вам честное слово, сэр... - сказал мистер Пексниф, прикладывая
руку к сердцу и опуская глаза.
- Я забыл, - воскликнул старик, глядя на мистера Пекснифа таким
проницательным взором, что тот его почувствовал, хотя и не поднимал глаз и
не мог его видеть, - прошу прощения. Я забыл, что вы мне совсем чужой. На
минуту вы мне напомнили некоего Пекснифа, моего родственника. Как я уже
говорил вам, молодая девушка, которую вы только что видели, - это сиротка,
которую я взрастил и воспитал, или удочерил, если вам больше нравится это
слово, с совершенно особой целью. Уже с год или более того она моя
постоянная спутница, а с недавних пор и единственная. Она знает, что я дал
торжественную клятву не оставлять ей по завещанию ни гроша; но пока я жив,
она получает годовое содержание, не слишком щедрое и не слишком скаредное.
Мы уговорились избегать ласковых и льстивых обращений, она всегда будет
звать меня по имени, так же как и я ее. Пока я жив, она связана со мной
узами выгоды, а так как моя смерть не сулит ей напрасных надежд, - напротив,
она все потеряет, - то, быть может, она и станет меня оплакивать, хотя я об
этом мало тревожусь. Это единственный друг, какого я могу иметь теперь или в
будущем. Судите же сами, много ли выгод принесет вам час, проведенный со
мною, и оставьте меня, чтобы не возвращаться больше.
С этими словами старик медленно опустился на подушки. Мистер Пексниф
так же медленно поднялся с места и, предварительно кашлянув, начал:
- Мистер Чезлвит!
- Ну вот! Уходите! - прервал его старик. - Довольно с меня. Вы мне
надоели.
- Меня это огорчает, сэр, - возразил мистер Пексниф, - потому что я
должен исполнить долг, от которого не отступлю, можете быть уверены. Да,
сэр, не отступлю ни за что.
Как это ни прискорбно, но когда мистер Пексниф стал перед кроватью,
выпрямившись во весь рост и адресуясь к старику во всем величии добродетели,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.