read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



внимательно осмотрелся по сторонам, прежде чем спросить:
- Для чего все это?
- Простите эти штучки. Мы не часто к этому прибегаем - все портит
наша фантазия. Между прочим, примите поздравления. Вы дали нашей
организации чудесного новобранца. Однако, перед самым моим приходом сюда,
мы беседовали с Адмиралом и оба одновременно пришли к одному неприятному
подозрению.
- Что в моем кабинете жучки?
- Если это так, то многое объясняется.
- Но зачем эти записки, что вы протягивали мне? Почему бы просто не
позвонить и не предупредить меня? - Харпер слегка улыбнулся, и Ринфилд
постучал себя по голове. - Да, не блестящая мысль. Телефон могут тоже
прослушивать.
- Конечно. Через несколько минут вы примете еще одного врача, точнее
претендента на роль врача в вашем цирке. Его зовут доктор Морли, и у него
будет с собой черный полицейский саквояж. Но он не доктор, он
эксперт-электронщик. А в саквояже у него необходимое оборудование для
обнаружения жучков. Ему хватит десяти минут, чтобы выяснить этот вопрос.
Через 15 минут, когда Харпер и Ринфилд подошли к кабинету, оттуда
вышел темноволосый человек с черным саквояжем. Они прошли в буфет и заняли
отдельный столик в углу.
- Два жучка, миниатюрные радиопередатчики. Один в светильнике на
потолке, другой в телефоне, - сообщил Морли.
- Значит, я снова смогу спокойно дышать? - поинтересовался Ринфилд.
Никто ему не ответил, и он продолжил не так уж уверенно: - Я имею в виду,
вы их обезвредили?
- Конечно, нет, - ответил Харпер. - Жучки там и останутся, возможно,
до вашего возвращения из Европы. Вы думаете, мы хотим, чтобы противники
знали о том, что мы догадались? Подумайте, сколько дезинформации мы сможем
им пропихнуть. - Можно было почувствовать, как Харпер мысленно потирает
руки. - С этого времени разговоры в кабинете только о цирковых делах, за
исключением, конечно, тех случаев, когда я буду давать противоположные
инструкции и дезинформацию.

В последующие дни цирк жил исключительно четырьмя заботами. Первая из
них, несомненно, ожидание предстоящей поездки в Европу, эйфоричное
состояние, которое не коснулось тех неудачников, которым предстояло
вернуться на зимние квартиры во Флориде по вполне логичной причине - в
турне участвовало лишь две трети штата цирка. Но для этих двух третей
предстоящий визит в Европу, особенно если к этому присовокупить поездку
через океан туда и обратно, представлялся сплошными каникулами. Половина
штата цирка были американцами, и лишь немногие из них ездили раньше за
границу из-за финансовых затруднений или же из-за того, что цирковой сезон
настолько долог, что в году остается только три недели свободного времени,
причем в самое неподходящее время года - глубокой зимой - и эта поездка
была для них единственным в жизни шансом. Другая половина была
преимущественно европейцами, большей частью из-за Железного Занавеса, и
это, возможно, также был их единственный шанс увидеть свою родину и
родных.
Второй заботой была неприятная активность доктора Харпера и двух
временно нанятых медицинских сестер. Уровень их непопулярности был очень
высок. Харпер был строг и безжалостен, и когда дело коснулось вакцинации и
прививок, никто не смог проскользнуть сквозь его широко расставленные
сети, и когда ставился вопрос "быть или не быть", он никогда не
пренебрегал своим долгом. Цирковой люд, несомненно, тверже и мужественней,
чем большая часть людей, но когда дело касается отвратительных инъекций,
уколов и последующей боли в руках, они ничем не отличались от простых
смертных. Но никто из них не сомневался в том, что в их среду попал
подлинный и квалифицированный врач.
Третья забота - два таинственных происшествия. Сначала патруль,
охраняющий жилые помещения по ночам, и ранним утром. Никто серьезно не
верил в угрозу неизвестных, но они не знали во что еще верить. Затем
последовал настораживающий инцидент с двумя неизвестными мужчинами,
называвшими себя техниками, прибывшими для проверки проводки. Они уже
почти завершили свою работу, как их заподозрили, и была вызвана полиция.
Никто в цирке, кроме Харпера, не знал, что за пять минут до того, как их
взяли под стражу, один из техников позвонил Адмиралу и доложил, что в
жилых помещениях жучков не обнаружено.
Последней, но, несомненно, всепоглощающей темой были отношения Бруно
и Марии. К огорчению Генри, вступившего в битву со своей совестью, их не
только стали видеть вместе, но и было заметно, что они не стараются
примкнуть к другим компаниям. Реакция на это была различной. Некоторых
забавляло то, что до сих пор несокрушимая оборона Бруно была прорвана.
Другие завидовали, потому что Бруно почти без всяких усилий привлек
внимание девушки, которая вежливо, но твердо отвергла попытки других
приблизиться к ней. Женщины - потому что Бруно самый подходящий в цирке
холостяк, который твердо игнорировал все их попытки сблизиться с ним.
Большинство радовались за Бруно, несмотря на то, что кроме Кана Даха,
Макуэло и Росбака в цирке друзей у него не было, так как всем было
известно, что после смерти жены он стал печальным, одиноким, сторонящимся
людей человеком, никогда не смотрящим на женщин. Но большинство считали
естественным и неизбежным, что ярчайшая звезда цирка смогла сойтись с
такой девушкой, бесспорно самой хорошенькой молодой леди среди изобилия
хорошеньких девушек в цирке.
Все началось с того последнего в этом городе выступления, когда Бруно
довольно-таки робко предложил ей посмотреть его комнату в вагончике. Мария
без колебаний согласилась. Он провел ее вдоль ряда вагончиков и помог
забраться по ступенькам, ведущим к крыльцу.
У него была великолепная для таких условий квартира, состоящая из
гостиной, кухни-столовой, ванной комнаты и спальни. Мария была почти
ошеломлена, когда они вошли в гостиную.
- Я обещал, что смешаю то, что американцы называют мартини только
после окончания выступлений в этом городе. Алкоголь и высота несовместимы.
Вы присоединитесь ко мне?
- С удовольствием. Должна сказать, что вы живете своеобразно. У вас
должна быть жена, чтобы поддерживать все это.
- Будьте добры, возьмите лед, - предложил он Марии и спросил: - Это
предложение?
- Нет. Но все это... только для вас одного?
- Мистер Ринфилд очень добр ко мне.
- Не думаю, чтобы мистер Ринфилд раздавал что-нибудь просто так. У
кого-нибудь еще есть такая квартирка? - сухо осведомилась Мария.
- Я не присматривался.
- Бруно!
- Нет.
- И я, конечно, тоже. У меня жилье похоже на горизонтально лежащую
телефонную будку. Ах, я понимаю, что и тут существует большая разница
между квалифицированным секретарем и вами.
- Это так.
- О, мужчины! Воплощенная скромность! Я этого не понимаю!
- Пойдемте со мной на трапецию с завязанными глазами, тогда поймете.
Она вздрогнула.
- Я даже сидя на стуле испытываю головокружение. Правда. Добро
пожаловать в ваши апартаменты! Надеюсь, что смогу навещать вас одна.
Он протянул ей бокал.
- Специально для вас я закажу пригласительный плакат.
- Благодарю, - Мария подняла бокал. - За нашу первую встречу наедине.
Предполагается, что мы влюбились. Интересно, что думают другие о том, как
мы проводим время?
- Я не могу говорить за других, но думаю, что поступаю достаточно
хорошо, - он взглянул на ее поджатые губки и поспешно добавил: - Я думаю,
мы делаем все хорошо. К этому моменту добрая сотня человек должна знать,
что вы здесь у меня. Вы не смущены?
- Нет.
- Это забытое искусство. Ладно, я не думаю, что вы явились сюда ради
моих чудесных глаз. Что вы хотите мне сказать?
- Ничего существенного. Вы спросили меня, помните? - она улыбнулась.
- Почему?
- Чтобы отшлифовать наши совместные действия, - она перестала
улыбаться и поставила бокал. Бруно быстро нагнулся и коснулся ее руки. -
Не будьте гусыней, Мария. - Она неуверенно взглянула на него,
многозначительно улыбнулась и снова подняла бокал. - Скажите мне, что я
должен буду сделать в Крау и как я должен буду сделать?
- Об этом знает лишь Харпер, а он еще не готов рассказать. Думаю, что
он расскажет нам по дороге в Европу или на месте. Но сегодня утром он
сообщил мне две вещи...
- Я знал, что вы мне должны что-то сказать.
- Да. Я только пыталась вас подразнить, но это не сработало, не так
ли? Помните двух так называемых техников, арестованных полицией? Это были
наши люди, эксперты-электронщики, обнаруживающие подслушивающие
устройства. В основном, они работали в ваших апартаментах.
- Жучки? В моей квартире? Продолжайте, Мария, это похоже на
мелодраму.
- Так ли? Другая новость - несколько дней назад в кабинете Ринфилда
обнаружили двух жучков - один для комнаты, другой для телефона. Это тоже
мелодрама? - Бруно не ответил, и она продолжила: - Этих жучков не тронули.
Мистер Ринфилд по предложению доктора Харпера звонит Чарльзу по нескольку
раз в день, делая туманные намеки и давая завуалированные предложения по
некоторым работникам цирка, которые могли бы быть полезны для Чарльза. О



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.