read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



дала нам по простыне, чтобы мы закутались. Теперь мы сидели друг напротив
друга за большим дубовым столом, а она жарила нам только что зарезанного
цыпленка. Не спрашивая нашего желания, она завела древний граммофон на
тумбе, с раструбом и медной рукояткой, который принялся играть модное
болеро "Не стоит пробовать - это и так возможно", и ставила эту пластинку
снова и снова, как будто она была у нее единственная. И не переставая
таращилась на Венсана, который отвечал ей тем же.
Перед этим она со смехотворной неуклюжестью промыла ему перекисью порез
на лбу и извела целый рулончик лейкопластыря, чтобы наклеить куда надо
полоску в три сантиметра.
Элиза была, должна признаться, красивым цветком, но ядовитым. Своей
тыльной частью она вертела так, что при одном только взгляде на нее
кружилась голова. Спереди же вид у нее был просто провоцирующий. С самого
нашего прихода она так и сяк исхитрялась сверкать ляжками из-под
полурасстегнутого халата.
Подавая на стол цыпленка, она поставила тарелку сначала перед Венсаном,
которого называла не иначе как "голубчик". Она терлась об него так
нахально, что в конце концов я не вытерпела и сказала ей:
- Как вам не стыдно? Ведь за дверью ваш муж!
Она устремила на меня полный лицемерия взгляд и ответила самым что ни
на есть простодушным тоном:
- Я не делаю вам ничего плохого. Ведь с первого взгляда видно, что вы
своего мужа не любите. Ну а я не люблю своего. Так в чем же дело?
С этими словами она, перестав обращать на меня внимание, принялась
отплясывать в ритме своего болеро - воздев руки, приоткрыв влажные губы,
вперив взгляд своих жгучих очей в глаза Венсана и говоря ему:
- Знаете, кем бы я хотела быть?.. Той девушкой, которая танцует перед
королем. В подземелье мается узник, она втрескалась в него по уши, а он -
он ее не хочет...
Венсан слушал ее, держа в руке крылышко цыпленка, и пялился на нее
восторженно, как младенец на новую игрушку.
- А я буду танцевать, танцевать, - приговаривала она, - пока мне не
принесут на серебряном блюде его голову.
По-моему, Венсан даже захлопал в ладоши.



ЭММА (6)

Хорошенько подкрепившись цыпленком и вином, которое фермер делал сам из
собственного винограда, Венсан посоветовал мне принять предложение Лизон и
отдохнуть в супружеской спальне - единственной, кроме гостиной, комнате в
доме, - поскольку тот чудик во дворе продолжал лупить, как глухой, и
ремонт, похоже, грозил затянуться надолго. Я сразу поняла, что им обоим не
терпится избавиться от меня, но ничего не сказала - да и что я, впрочем,
могла сказать? Что я вру с самого утра и что нужно известить жандармов? И
потом, я и вправду устала - я была по горло сыта граммофоном, и кривляньем
этой девки, и болезненными уколами того, что сегодня, хочешь не хочешь,
приходится назвать своим именем: ревность.
Оставшись в одиночестве за закрытой дверью, я долго сидела на краю
кровати, такой высокой, что ноги у меня не доставали до пола. От этого я
чувствовала себя еще меньше и неприкаянней. Я твердила себе, что мужчине,
лишенному женщин на протяжении "шести долгих лет", вполне простительно
поддаться чарам первой встречной, которая сама вешается ему на шею, что
ненавидеть его у меня полно причин, но уж никак не эта и что, наконец,
если бы я захотела, этой же ночью в фургоне или даже накануне в лесу мне
не пришлось бы прилагать чрезмерных усилий, чтобы приворожить его так же
успешно, как и она: один только взгляд, и моя песенка была бы спета. Но
все эти доводы рассудка были напрасны: я слышала за дверью их
перешептывание и чувствовала себя обманутой и преданной.
А потом я перестала их слышать, и это было еще хуже. Я так стремительно
бросилась в гостиную посмотреть, что простыня наполовину съехала с меня.
Их там уже не было. Смирившись, я закрыла за собой дверь в спальню и
направилась было к кровати, но тут раздавшийся снаружи сдавленный крик
заставил меня подбежать к окну. Сквозь щели в закрытых ставнях я увидела,
что дом этой стороной выходит на просторы виноградников. Задрапированный
как римский император, Венсан преследовал Лизон. Я слышала их смех сквозь
неутомимый стук, производимый фермером.
Даже не дождавшись, пока ее догонят, Лизон уже полностью расстегнула
свой красный халат. И просто-напросто дала ему соскользнуть с себя. Венсан
точно так же поступил со своей простыней. Несколько мгновений они смотрели
друг на друга, оба в чем мать родила, а потом бросились один на другого и,
безумно хохоча, покатились по мягкой земле.
Они скрылись из виду, и я принесла стул и взобралась на него. Казалось,
что они борются, как дети. Сквозь ставни я различала то ногу, то голову,
выныривавшую из листвы. А вот то, что я видела или о чем догадывалась,
когда хохот стих, одновременно терзало меня и завораживало. Особенно когда
до меня стали доноситься бесстыдные стоны Лизон, вторя шедшим со двора
ударам молота по наковальне, - мало-помалу те и другие полностью совпали.
Говорят, будто женщины маловосприимчивы к подобного рода спектаклям. Но вы
знаете не хуже меня: такое мог сказать только мужчина.
Несмотря ни на что, я нашла в себе силы оторваться от окна и покинуть
спальню. Завернутая в простыню, с туфлями в руках я направилась во двор,
чтобы забрать свою одежду, которая уже наверняка должна была высохнуть.
Фермер у горна даже не взглянул в мою сторону Весь лоснящийся от пота, он
лупил и лупил, высекая снопы искр, и время от времени, словно отвечая на
какую-то донимавшую его мысль, издавал свое забавное горловое бурчание.



ЭММА (7)

Ближе к вечеру фургон был наконец готов к отъезду - правда, без
ветрового стекла и правой дверцы, которую пришлось оторвать.
Венсан расплатился с фермером деньгами моего мужа. Он с решительным
видом сел за руль, и тут я поняла, что он взял меня с собой не в качестве
водителя, а в качестве заложницы. Впрочем, в том состоянии, в каком была
я, это открытие уже не могло меня огорчить. Даже если бы он признался, что
у него никогда не было бабушки, я и тогда не открыла бы рта.
Весь остаток пути до полуострова он почти не разговаривал со мной,
разве что советовал придвинуться к нему поближе, потому что с моей стороны
дверцы не было и он опасался, как бы я не вывалилась на очередном ухабе. Я
не шевелилась. Порывы горячего воздуха трепали мне волосы и глушили все
остальные звуки. У меня было такое чувство, что они отмывают меня от
всего.
Перед мостом мы остановились. Солнце било в глаза. Заставы не было
видно, однако Венсан все же забрался внутрь фургона и достал ружье,
которое прятал в одном из ящиков. Мне пришлось снова сесть за руль. Он
сказал мне:
- Я знаю, что не дает вам покоя, Эмма. Главное, чтобы из-за этого вы не
наделали глупостей.
Это была просьба.
Пролив мы пересекли, никого не встретив. Сразу же после этого он
приказал мне оставить главную дорогу, по которой мы ехали сюда позавчера,
и свернуть на ту, что идет вдоль океана. На велосипедах по домам
разъезжались купальщики. По обочине в лагерь отдыха возвращалась колонна
детей - молчаливых, притомившихся после игр на свежем воздухе.
Мы остановились посреди дюн, над обезлюдевшим пляжем. Вышли на песок.
Венсан, снимая мокасины, попросил меня подождать его - он хотел разведать
местность. Я смотрела, как он в тенниске и брюках, выглаженных фермершей,
идет к желтым скалам, в которых я часто играла в детстве и которые, Бог
весть почему, называли Морскими Коронами. Быть может, он попросил меня
подождать с единственной целью оттянуть момент, когда я пойду за
жандармами. А может, он, напротив, давал мне последнюю возможность сказать
им, что я убежала. Задаваться этими вопросами мне не хотелось. Я осталась
его ждать.
Когда я, сидя на дюне в своем подвенечном платье, увидела, как он
возвращается, солнце было уже красным шаром у самого горизонта и казалось,
будто во всем мире не осталось никаких иных звуков, кроме криков чаек и
рокота прибоя. Венсан опустился на песок рядом со мной. Надевая мокасины,
он сказал мне, возбужденный, с горящими глазами:
- В бухте за скалой стоит на якоре большая белая яхта. Если мне удастся
подняться на борт, она увезет меня далеко-далеко, на край света. И тогда
никому и никогда меня не найти.
Он увидел, что у меня по щеке скатывается слеза. Сбитый с толку, он
пробормотал:
- Да что с вами?
Не шевелясь, не глядя на него, я сказала:
- Возьми меня с собой.
Он вскочил как ужаленный и воскликнул:
- Как это?
Судя по всему, он подыскивал слова, которые могли бы урезонить
помешанную. Но сумел найти только:
- А ваш муж?
На этот раз я повернулась и, гладя ему прямо в глаза, тихонько
повторила:
- Возьми меня с собой.
Он энергично замотал головой, но я поняла, что за этим он лишь пытался
скрыть свое волнение. Облитый пурпуром заката, он проговорил:
- Вам двадцать лет, Эмма.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.