read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Вернее, тебе, думаю, со мной говорить не велено. А? Я ведь коммунист.
Всегда был и буду против вас, королей, скрывать не стану. Но тебе, мальчик,
вернее, твоему имени я кое-чем обязан.
Тонгаор пригнулся, чтобы заглянуть принцу в лицо. Но тот отшатнулся и
прошипел еле слышно:
- Шарахунга ро табанг!..
- Ух ты!.. Как проклинать меня ты выучился. - Тонгаор вдруг с ласковой
хитринкой поглядел на принца и по-озорному закрутил седой головой. - А вот
то, что все ребята у нас в Джунгахоре знают, тебе, должно быть, неизвестно.
А, принц? Ну-ка! - И неожиданно звучным, легким голосом он пропел: - "Банго,
банго, бангандай!.." Как дальше?
Принц встрепенулся было, но, спохватившись, хмуро глянул на Тонгаора
снизу и нехотя, вполголоса пробурчал:
- Ну, у-это... "Бунджи, рунджи, джай-ярдай!" Тонгаор одобрительно кивнул.
- Молодец! У тебя и слон ведь по этой песенке назван - Бунджи. А вот
скажи, кто песенку эту придумал? Не знаешь?.. Эх ты, моя эта песенка,
мальчик. Я ее для всех джунгахорских ребят сочинил. Вот видишь, она и к тебе
во дворец пробралась безымянной, песенка моя. Песню, мальчик, в тюрьму не
спрячешь, на замок не запрешь. Ну-ка, еще раз давай споем вместе ребятам.
"Банго, банго, бангандай!"
И принц, хотя и отвернувшись, послушно подхватил:
- "Бунджи, рунджи, джай-ярдай!"
- Видишь, как у нас складно получается. Я же вижу, ты вовсе не плохой
малый. И смотри, у каких хороших ребят мы с тобой встретились. Ну, давай
свою августейшую десницу. Проще говоря, давай лапу. Не на дружбу, так на
песню. Я хочу поблагодарить тебя, мальчик. Я уж сказал, твое имя мне однажды
на помощь пришло...
Говорил он негромко, но голос звучал так глубоко и веско, что хотелось не
только его слушать, но и слушаться. Выговор у него был чистый, только чем-то
напоминавший уже знакомую ребятам, певучую, с легким придыханием в нос,
манеру речи принца. Ведь недаром еще мальчишкой шестнадцати лет Тонгаор
приезжал к нам в первые годы революции и слушал Ленина на съезде комсомола,
а потом долго учился в Коммунистическом университете трудящихся Востока в
Москве.
И вот рассказал теперь пионерам Тонгаор, что, когда король Шардайях
вынужден был освободить и выслать его, все было сделано так, чтобы мятежный
поэт, вытащенный со дна тюремной ямы, погиб бы на дне моря. С борта корабля
его высадили в открытое море на маленькую утлую шлюпку. И корабль ушел, А
погода была свежая, и волны все росли и росли, перебрасываясь друг с другом
одинокой шлюпкой, как скорлупой пустого кокоса. И заглотил бы Тонгаора
океан, если бы не заметили его с борта проходившего танкера "Принц
Дэлихьяр". Танкер шел в Советский Союз за нефтью. Моряки увидели человека на
полузатопленной шлюпке и подобрали его.
Боясь дохнуть, слушали Тонгаора пионеры. Тоня Пашухина глаз с него не
спускала. И только свирепо косилась, если кто невзначай шевелился.
- Капитан стал мне за время пути верным другом, - продолжал Тонгаор. -
Танкер приписан к порту Рамбай. А ты, мальчик, должно быть, слышал, каковы
моряки из Рамбая... Там много моих друзей. И капитан "Принца Дэлихьяра",
когда приходит к этим берегам за нефтью, всегда привозит мне письма. Очень
много писем. На "Принце Дэлихьяре" плавают хорошие, смелые люди. Имя твое,
мальчик, в верных руках. Думаю, что и ты не обманешь... Погоди! - воскликнул
вдруг Тонгаор. - Ровно через неделю твой корабль будет в порту. Капитан
навестит меня. Хочешь встретиться? Нет, лучше я его привезу к вам в
лагерь!..
А солнце уже входило в море, все небо торжественно пылало. И на фоне
этого величавого, широко разлившегося пламени очень красив был высокий,
такой худой и смуглокожий, словно его насквозь просвечивало огнем заката, но
удивительно прямой, негнущийся белоголовый человек. Он стоял над обрывом и
вместе с затихшими пионерами глядел в море. А солнце погружалось в гладь
моря и вот уже совсем скрылось... Небосклон слегка повело проступившими по
нему вразлет прощальными лучами. Еще несколько минут калилась одна точка на
горизонте - там, где воронкой сходились блекнувшие лучи. И казалось, туда, в
остывшую пучину, медленно втягивается уходящий свет дня. А потом и эта точка
погасла.
Наступила минута вечернего молчания. Тонгаор бережно, но прочно удержав
за плечо Дэлихьяра, отвел его чуточку в сторону. И они там некоторое время
говорили о чем-то друг с другом на родном языке - наследный принц страны
Джунгахоры и гордый поэт-коммунист, молодость которого сглодала тюремная яма
Шардайяха. О чем они говорили, никто, конечно, не понял, но принц уже не
отводил своего плеча из-под руки Тонгаора. Минуту назад еще чужой и
непримиримо враждебный человек стал теперь непонятно притягательным.
Дэлихьяр, казалось, чувствовал, что с ним говорит не то волшебник, не то
мудрец. Но как не походил он на тех мудрецов, напыщенно-бородатых,
исполненных медлительной важности, которые во дворце Джайгаданге долгими и
нудными часами толковали наследнику престола о шести сутях мира и четырех
опорах бытия. Нет, ни на придворных мудрецов, ни на жрецов из Храма Луны и
Солнца не похож был человек, имя которого было запретным в Джунгахоре! А в
то же время каждое слово его, произносимое на родном принцу языке, упруго,
как парус ветром, наливалось какой-то гордой и властной правдой: хотелось
довериться ей.
Потом оба вернулись к стоявшим в отдалении и все еще тихим пионерам.
- А мы тоже за вас все протестовали, когда я учился во втором классе, -
сказал Тараска, восторженно глядя на Тонгаора.
- Спасибо тебе и твоим товарищам, - отвечал Тонгаор. И он очень
уважительно и серьезно пожал руку Тараске. Поэт был высок, ему приходилось
смотреть на маленького Тараску сверху. Но он не гнулся, а только уважительно
наклонял голову, сам оставаясь пронзительно прямым.
- А вы прочитайте, пожалуйста, нам какие-нибудь свои стихи, - вдруг
осмелела Тонида. - Я слышала, как вы по радио читали... о космонавтах.
- Прочитайте, правда, просим, прочитайте! - Пионеры сгрудились еще
теснее, нетерпеливо зааплодировали.
- О космонавтах? - переспросил Тонгаор. - Ну, это вы, должно быть, и так
все слышали... Разбираетесь лучше меня в этих делах.
- А вы бы хотели сами быть космонавтом? - спросил Тараска, обмирая от
уважения.
- Мне уже поздно мечтать об этом, да и здоровье я оставил под землей, и
так высоко над ней мне уже не вознестись. - Тонгаор поднял голову и, как
показалось ребятам, с завистью поглядел в небо. Но потом вдруг тряхнул
упрямо белыми волосами и, чуть прищурившись, хитро оглядел ребят. - У
каждого, пионеры, свой путь к звездам... Я вот хотел бы помочь всем людям
проложить путь к звезде, которая зовется - Правда.
- А все-таки, - спросил, как всегда, несколько сумрачно настойчивый Слава
Несметнов, - как вот, по-вашему... кем интереснее быть - писателем или
космонавтом?
Тонгаор усмехнулся:
- Не знаю... Не знаю, пионеры. Летать в космос пока не приходилось. А вот
поэтом... Стойте-ка! Я лучше вам расскажу одну свою притчу, если хотите...
Да? Ну, тогда рассаживайтесь вокруг.
Ребята мгновенно разместились: кто на уступе скалы, кто на нагроможденных
камнях и обломках. Тихонько подошли курортники из санатория. И Тонгаор,
медленно оглядев всех, стал читать им свою "Притчу о пятерых".
- "Сошлись раз пятеро, - начал Тонгаор. - Один знал, откуда произошла
всякая вещь, и постиг состав ее, и строение, и тайну недр ее, и кромешное
вращение мельчайших частиц, все образующих. Он был Великий Физик.
Другой смотрел на него и видел ток крови в жилах, и узлы нервов, и всего
насквозь, и по дыханию слышал, что у того в легких, как бьется у него
сердце, и распознавал срок жизни его.
То был Знаменитый Врач.
Третий взирал на этих двух и думал, как бренны и бесконечно малы они в
сравнении с мирами, которые он разглядел в свои трубы и расчислил. Он был
Прославленный Звездочет.
Еще один, бывший тут, размышлял о том, как короток шаг этих людей в
сравнении с ходом истории и как ничтожен возраст их по сличению с веками.
Это был Мудрый Летописец.
А пятый думал: "Да, я, должно быть, изучил все меньше, чем они... Но я
постигаю сердцем, как просторен мир, как велик ум человека, как всеобъемлюща
душа его. Я не знаю точно ее срока и состава, но могу поведать о ней так,
что в нее войдут счастье и гармония, и я подвигну ее на новые дерзания, и в
слове моем она обретет бессмертие".
То был Поэт".
...Так хорош был этот вечер, такая, не знающая конца и края, тишина
простиралась над морем и плыла куда-то, безмолвная, за остывающий горизонт,
чтобы объять покоем весь вечерний мир, что даже а захлопать никто не
решился. Пожилые курортники, сопровождавшие Тонгаора, только головы
склонили, понимающе покачав ими. Ребята хотя и не все до конца поняли, но
почувствовали, что им позволили коснуться чего-то очень большого и
бесконечно дорогого для этого высокого, худого, белоголового человека. А тот
вдруг закашлялся, приложил к красивому и тонко вырезанному рту белый платок.
Отвернувшись, он долго содрогался в кашле. А когда отнял платок, то не успел
сразу скомкать его. И ребята заметили на платке красные пятна. Он виновато
сунул платок в карман и долго смотрел на принца.
- Смешно и странно сходится порой многое на свете, мальчик, - проговорил
Тонгаор. С какой-то горькой нежностью вглядывался он в лицо Дэлихьяра. - Но
если бы ты только знал, как ты, мальчик, похож на моего сына! Он остался там
у нас... в Джунгахоре. С матерью. Не выпускают... Нет, поразительно похож!
Только мой сын чуть постарше... А ты скучаешь по дому... - он замялся, - ну,
по своему дворцу, что ли?
Перед глазами принца длинной и медлительной, как караван, чередой прошли
бесконечные залы Джайгаданга. Они были затенены тяжелыми занавесами,
пустынны и гулки, как пещеры. Толстые ковры, застилавшие их, делали вязкими



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.