монету по каменной ступеньке террасы и только потом доверил их громадному
замшевому кошельку, который так проворно исчез с глаз наблюдателей, что
никто не мог бы сказать, в какой части одежды Б"рча он скрылся.
поднялся со ступеньки и подошел к капитану Уортону; держа под руки своих
сестер, капитан что-то рассказывал, а они с живейшим интересом слушали его.
Пережитые волнения потребовали нового запаса табака, без которого Б"рч не
мог обходиться, и, прежде чем приступить к менее важному делу, он отправил в
рот еще одну порцию. Наконец он резко спросил:
сестер. - Неужели вы хотели бы, мистер Б"рч, чтобы я так скоро покинул их,
когда, быть может, мне никогда больше не придется радоваться их обществу?
теперь, когда буря улеглась и скиннеры зашевелились, вам лучше сократить
свое пребывание дома.
время откуплюсь от этих негодяев, если они мне встретятся! Нет, нет, мистер
Б"рч, я останусь здесь до утра.
совету Гарви. Право же, в этих делах нельзя пренебрегать его мнением.
тебе пробраться сюда, то ради твоей безопасности и ради нашего счастья
послушайся его, дорогой Генри.
капитан. - Мы договорились только, что он достанет мне все необходимое для
маскировки и скажет, когда будет свободен путь; однако в этом случае вы
ошиблись, мистер Б"рч.
оснований вернуться нынче же ночью: пропуск, который я добыл, мог послужить
только раз.
покрылись необычным для него румянцем, но он промолчал и опустил глаза.
офицер.
слова, сказал Б"рч, - берегитесь высокого виргинца с громадными усами.
Насколько мне известно, он где-то на юге, недалеко отсюда. Сам дьявол его не
обманет; мне удалось провести его только раз.
Б"рч, я снимаю всякую ответственность.
чернила, бумагу - я напишу расписку в том, что освобождаю от обязанностей
моего верного помощника Гарви Б"рча, разносчика и так далее и тому подобное.
тоне, написал желаемый документ; разносчик взял бумагу, бережно положил ее
туда, где были спрятаны изображения его католического величества, и, отвесив
общий поклон, удалился прежней дорогой. Вскоре Уортоны увидели, как он
прошел в дверь своего скромного жилища.
но отгоняли даже мысль о беде, которая могла с ним стрястись. Однако за
ужином, поразмыслив хладнокровно. Генри изменил свое намерение. Не желая
подвергаться опасности, выйдя из-под защиты родительского крова, он послал
Цезаря к Б"рчу, чтобы условиться о новой встрече. Негр вскоре вернулся с
неутешительным известием - он опоздал. Кэти сказала ему, что за это время
Гарви прошел уже, наверное, несколько миль по дороге на север, он покинул
дом с тюком за спиною, когда зажгли первую свечу". Капитану ничего больше не
оставалось, как запастись терпением, рассчитывая, что утром какие-нибудь
новые обстоятельства подскажут ему правильное решение.
предостережениями сильно беспокоит меня, - заметил капитан Уортон, очнувшись
от раздумья и отгоняя мысли об опасности своего положения.
взад и вперед? - спросила мисс Пейтон.
ответил племянник, - но ведь сэр Генри не даст волосу упасть с его головы.
Клинтон знает Б"рча?
выдать?
Б"рч, по-видимому, честен. Да и зная, какая ему грозит опасность, если он
вернется в город, он не совершит такой подлости.
Во всяком случае, они порой проглядывают у него.
по-моему, первейшая добродетель!
любви к королю.
можешь, считать себя в безопасности - любовь не выдержит испытания, если
предложить денег алчному человеку.
любовь, которая способна выдержать любое испытание. Правда, Фанни?
Глава 5
предчувствием, что их привычный покой будет нарушен. Тревога не давала
сестрам уснуть; всю ночь они почти не сомкнули глаз, а утром встали, совсем
не отдохнув. Однако, когда они бросились к окнам своей комнаты, чтобы
взглянуть на долину, там царила прежняя безмятежность. Долина сверкала в
сиянии чудесного тихого утра, какие часто выдаются в Америке в пору
листопада, - вот почему американскую осень приравнивают к самому прекрасному
времени года в других странах. У нас нет весны; растительность не
обновляется медленно и постепенно, как в тех же широтах Старого Света, - она
словно распускается сразу. Но какая прелесть в ее умирании!. Сентябрь,
октябрь, порой даже ноябрь и декабрь - месяцы, когда больше всего
наслаждаешься пребыванием на воздухе; правда, случаются бури но и они
какие-то особенные, непродолжительные, и оставляют после себя ясную
атмосферу и безоблачное небо.
и сестры спустились в гостиную с ожившей верой в безопасность брата и в
собственное счастье.
какая вырабатывается в привычках одинокого человека, мягко настояла на том,
чтобы опоздание племянника не помешало заведенному в доме порядку. Когда
явился Генри, все уже сидели за завтраком; впрочем, нетронутый кофе
доказывал, что никому из близких отсутствие молодого капитана не было
безразлично.
на приветствия и усаживаюсь между сестрами, - я получил великолепную постель
мобильный завтрак, чего не было бы, доверься я гостеприимству знаменитого
ковбойского отряда.
каждом ночном шорохе мне чудилось приближение армии мятежников.
Ну, а как ты? - спросил он, повернувшись к младшей сестре, явной его
любимице, и потрепал ее по щеке. - Ты, наверное, видела в облаках знамена и
приняла звуки эоловой арфы мисс Пейтон за музыку мятежников?
люблю свою родину, но была бы глубоко несчастна, если бы ее войска подошли к
нам теперь.
братской нежностью и сжал ее руку.
чтобы внимательно осмотреть окрестности, а теперь стоял, глядя в окно,
воскликнул:
Цезаря.., сюда идут кони мятежников! - Он так побледнел, что его лицо стало
почти белым.