же он не чувствует этого, то читает зря.
себе Хунилла. - Это даст мне немного времени, чтобы выстоять; разуверившись,
я сойду с ума. В слепом неведении я только то и делала, что надеялась.
Теперь же, твердо зная, я буду терпеливо ждать. Теперь я стану жить и уже не
погибну от душевной смуты. Пресвятая дева, помоги мне! Я знаю, ты пришлешь
за мной корабль. О, после утомительной бесконечности стольких недель - ведь
все проходит - я обрела наконец уверенность сегодняшнего дня!"
сколачивают лодку из обломков своего корабля и пускаются в путь по воле все
тех же волн, так и Хунилла, эта одинокая душа, потерпевшая кораблекрушение,
построила веру из обломков судьбы. Человечество, ты - крепость, но я
боготворю тебя не в лице победителя, увенчанного лаврами, а в лице
поверженного, как эта женщина.
метафора - на самую настоящую бамбуковую палку. Это был кусок тростника,
полого изнутри, приплывший по волнам с неведомых островов. Он валялся на
пляже. Его некогда расщепленные концы сгладились, словно обработанные
наждачной бумагой, а золотистый глянец начисто стерся. Обкатанная временем
между сушей и морем, перемолотая твердыми камнями, тростинка потеряла свой
лакированный покров, ободранный до мяса, и была заново отполирована в
процессе такой продолжительной агонии.
Первая часть несла на себе зарубки по числу прошедших дней, причем каждый
десятый был отмечен зарубкой поглубже и подлиннее; на второй велся счет
птичьим яйцам, которые собирались из гнезд в скалах и необходимы для
поддержания жизни; на третьей отсчитывались рыбы, пойманные у берега; на
четвертой - черепашки, найденные в глубине острова; на пятой - солнечные
дни; на шестой - дни ненастья. Из двух последних эта часть палки была
наибольшей. По ночам, заполненным скрупулезными подсчетами - горькой
математикой отчаяния, с трудом успокаивалась истерзанная бессонницей душа
Хуниллы. Сон так и не шел к ней.
буквы в алфавите для слепых. Тысячи раз тоскующая вдова ощупывала пальцами
бамбук-немую флейту, играя на которой нельзя было извлечь ни звука; с таким
же успехом можно было подсчитывать птиц в небесах, надеясь, что это заставит
черепах острова двигаться хоть немного быстрее.
оказалась настолько слабой, едва заметной, насколько резкой и глубокой была
первая.
Почему же ты перестала отмечать их, Хунилла?
ведь, Хунилла?
осмеливалась довериться слабости языка. Затем, когда капитан спросил ее что-
то о китобойных вельботах...
чтобы доставить злым языкам удовольствие цитировать из него, извратив все на
свете? Поэтому добрая половина будет здесь недосказана. Те два случая,
приключившиеся с Хуниллой на этом острове, пусть останутся между ней и
господом богом. Как в природе, так и в судебной практике некоторые правдивые
обстоятельства не предаются огласке из опасения, что они могут быть
превратно поняты.
получилось, что единственный обитатель острова узнал о нашем присутствии
только в момент отплытия, хотя судно довольно долго стояло на якоре вблизи
берега, и за бее это время ни разу не поинтересовался, что же происходит в
одном из пустынных и отдаленных уголков.
далеко от нас, на противоположном конце острова. Именно там впоследствии
было выстроено жилище. Кроме того, пребывая в одиночестве, вдова не решалась
покинуть участок, где жила вместе со своими любимцами и где спал непробудным
сном самый дорогой для нее из этой двойки - тот, кого не могли разбудить ее
отчаянные стенания и кто при жизни был преданнейшим из мужей...
сильно пересеченная местность, поэтому судно, стоящее на якоре в одной
стороне, нельзя увидеть с другой. Остров не настолько уж мал - довольно
многочисленная компания может целыми сутками бродить в зарослях по соседству
и оставаться незамеченней; и даже ауканья могут быть не услышаны тем, кто
предпочитает держаться в стороне от шумного общества. Вот так и Хунилла,
которая, совершенно естественно, связывала возможное появление судов только
со своей частью острова, до сих пор оставалась в полном неведении
относительно нашего появления, если бы не таинственное предчувствие,
снизошедшее на нее, как утверждали наши матросы, не без посредничества
местного заколдованного воздуха. По крайней мере ответ, данный вдовой на
соответствующий вопрос, не сумел их в этом разубедить.
капитан.
внутрь.
возвышенность, тогда, должно быть, она и увидела наши мачты, тотчас же
заметила, что команда уже ставит паруса; возможно, она даже услышала
разносимое эхом хоровое пение матросов, выбирающих якорь. Незнакомое судно
уходило, а она снова оставалась одна. Со всей поспешностью бросилась она
вниз по склону и вскоре потеряла судно из виду, очутившись в прибрежных
зарослях. Хунилла продиралась сквозь непролазную чащу, которая, казалось,
делала все возможное, чтобы не пропустить ее, пока наконец не выбралась на
ту одинокую скалу, от которой до берега оставалось еще сравнительно далеко.
Но и теперь, выбившаяся из сил, Хунилла не потеряла мужества. Уже не было
времени на то, чтобы спуститься с этой головокружительной площадки; ей
пришлось задержаться там, где она стояла, и предпринять последнее, что еще
было возможно, - сорвать с головы тюрбан и начать размахивать им над
джунглями, чтобы привлечь наше внимание.
и капитана; и, когда наконец раздалась команда изготовить самую ходкую
шлюпку, чтобы обогнуть остров и доставить на борт пожитки Хуниллы и
черепаховое масло, исполнительность, проявленную экипажем с таким веселым
оживлением и печальной покорностью одновременно, мне редко приходилось
видеть. Все обошлось без суеты. Якорь давно уже отправили обратно на грунт,
и судно спокойно покачивалось на месте.
данном случае были просто необходимы, сопровождать шлюпку к своему
потаенному обиталищу. Подкрепившись тем, что ей приготовил стюард, она
отправилась с нами. Даже женам знаменитых адмиралов, путешествующим на
баркасах своих мужей, никогда не оказывалось столько молчаливо-почтительного
внимания, сколько было проявлено командой нашей шлюпки по отношению к бедной
Хунилле.
прорвались сквозь злополучный риф, проскочили в секретную бухточку и,
скользнув взглядами вверх, вдоль зеленой зубчатой стены, увидели одинокое
жилище.
обеих сторон к домику подступали густые заросли, а его фасад был наполовину
скрыт от наших глаз площадками грубой естественной лестницы, карабкающейся
почти отвесно вверх от самой воды. Построенная из тростника, хижина была
покрыта пучками длинной травы, пораженной милдью. Она напоминала стог сена,
заброшенный хозяевами потому, что их самих уже не было на свете. Карниз
крыши, наклоненной в одну сторону, оканчивался в двух футах от земли. Под
ним находилось простейшее приспособление для сбора влаги или, точнее говоря,
дважды дистиллируемых и мелко просеиваемых дождевых капель, которые то ли из
сострадания, то ли в насмешку ночное небо изредка сбрасывает на эти
задыхающиеся острова. Приспособление состояло из простыни неопределенного
цвета, замызганной в результате постоянного нахождения на открытом воздухе и
растянутой между вертикальными колышками, вбитыми в мелкий песок. Небольшой
осколок туфа, положенный в центре, оттягивал простыню книзу, образуя
воронку, на дне которой и скапливалась вода, просачиваясь затем в
подставленный сосуд из тыквы. Этот сосуд и снабжал поселенцев питьевой
водой. Хунилла рассказала, что иногда, не слишком-то часто, за ночь сосуд
наполнялся до половины. Его емкость составляла примерно шесть кварт. "Мы
привыкли к жажде, - говорила она, - на песчаной Пайяте, откуда я родом, воду
привозят на мулах из долин".
неподалеку и являлись единственным запасом продовольствия Хуниллы. Вокруг на
земле валялись огромные черные панцири, раздробленные на куски и
напоминавшие разбитые надгробные плиты, сдвинутые со своих мест. Это были
останки черепах, из которых Фелипп и Трухильо изготовляли драгоценное масло.
Им были до краев заполнены несколько больших тыквенных сосудов и два
объемистых бочонка. Тут же, в глиняном горшке, содержалась какая-то
спекшаяся масса, обреченная на высыхание. "Они хотели процедить ее на
следующий день", - сказала Хунилла, отвернувшись в сторону.