неизменно содержалась частица информации, которой не было в более
лаконичных ответах Тэрнера. Тэрнер вообще обладал бухгалтерским складом
ума и это предприятие представлял себе прежде всего в цифрах. Боум же, как
выяснилось в процессе беседы, первое время вообще не питал особых надежд
на успех и не уговаривал Тэрнера вкладывать деньги. Он и свое-то участие
ограничивал скромной суммой в двадцать пять тысяч долларов, которыми не
жалко было рискнуть. Но, беседуя с Тэрнером, Джордж заразил и Боума своим
энтузиазмом, и тот скоро стал прочить будущему предприятию такой же
неслыханный успех, какого добилась недавно фирма по продаже эскимо.
Тэрнер.
конфеты - не такая новинка, как эскимо, но у них свои преимущества.
в кучу на прилавке табачного магазина, а эскимо - нет. Розничному торговцу
не придется затрачивать на дополнительное оборудование ни цента.
Боум.
того, сколько можно извлечь из них денег. Но отчасти мой энтузиазм
объясняется разговором, который был у нас сегодня с Пеном. После этой
беседы у меня окончательно созрела мысль поместить капитал в предприятие
подобного рода. Правда, это весьма рискованно, но все же есть смысл
попробовать. Устал я от фондовой биржи.
меня появилась склонность играть на понижение.
прибыль, - сказал Боум.
обычно на понижение. Лично я думаю, что пять лет бума нам гарантированы.
Новые промышленные предприятия. Цифры занятости.
экономика восполнит пробел. Если старина Калвин [Калвин Кулидж - президент
США (1923-1929)] просидит в Вашингтоне еще лет шесть, бизнес будет
процветать.
спекуляций.
большие деньги.
это кондитерское предприятие, хотя ничего в нем не смыслю. Но это все-таки
дело. Наверно, разумнее поступили те, кто вложил деньги в недвижимую
собственность во Флориде. Этим, по крайней мере, будет где найти последний
приют.
операциями?
рискуете. И неразумно, если смотрите на дело иначе. В этом случае вы
обманываете себя, а когда человек начинает заниматься самообманом, он
становится неразумным. Во всех отношениях. - Джордж Локвуд невольно
оглянулся на дверь, через которую вышел его брат.
обманываете себя, - сказал Тэрнер. - На сто пятьдесят тысяч долларов.
конестогской дороге лавку. Тот рисковал и потерпел неудачу. Но лавку-то он
все-таки открыл! Бизнесменом стал. Будь он более везучим, разбогател бы не
хуже Асторов. Пускаясь в кондитерское предприятие, я, в отличие от нашего
предка, не рискую своей жизнью. И банкротство мне не угрожает. Эти деньги
я мог бы потратить на яхту, как это сделал бы Астор, но обладание яхтой не
настолько меня привлекает. Я пошел на этот шаг потому, что хочу доказать
свою правоту брату. Да и вам, Рэй, раз уж на то пошло.
Тэрнер.
кого-нибудь. А если спорю, то лишь в познавательных целях или ради
развлечения.
увлекательное предприятие. Двадцать четыре часа тому назад я поздравлял
итальянских плотников с прекрасной работой, которую они для меня
выполнили. И ничего из случившегося со мной с того времени я не мог
предвидеть. Ровно сутки назад я даже не собирался ехать в Нью-Йорк.
пошел по Бродвею в контору "Локвуд и Кь". Смеркалось. Служащие в
большинстве либо уже разошлись по домам, либо прощались друг с другом,
собираясь уходить. Мэриан Стрейдмайер сидела на своем месте. Когда Локвуд
проходил мимо, она сказала:
вечера.
конторе. Хотя вообще-то мы с ним очень близки. - Локвуд оглянулся на дверь
кабинета брата и задумчиво добавил: - Я сделал бы для него, кажется, все.
передумала насчет сегодняшнего вечера, если вас это интересует.
еще вы хотели сказать?
попрощавшись.
стол и продиктовал в диктофон резюме беседы с Тэрнером и Боумом. Кончив
запись, вынул валик и спрятал в карман пиджака. - Не нравитесь вы мне
больше, мисс Стрейдмайер. - Он постучал пальцем по диктофону. - Ни
капельки не нравитесь.
Стрейдмайер и стал перебирать бумаги, стараясь ничего не сдвинуть. Ни в
одном из ящиков он не нашел ничего достойного внимания. Потом он посидел в
раздумье еще немного, встал и шагнул за стеклянную перегородку, где была
бухгалтерия. Взяв с полки книгу с надписью "Жалованье", он положил ее на
стол и раскрыл в том месте, где была запись о жалованье и премиальных,
полученных Мэриан Стрейдмайер за все время работы в фирме. Потом закрыл
книгу и уже собрался положить ее на место, но вдруг передумал и снова
открыл. Теперь его интересовали данные о жалованье других служащих, и тут
он обнаружил, что Стрейдмайер была единственной сотрудницей, не имевшей
вычетов в счет погашения ссуд. Все служащие брали ссуды хотя бы раз в год.
Несколько человек, получавших более скромное жалованье, брали чуть ли не
каждые две недели. Мисс Стрейдмайер не взяла ни цента. Видимо, она отлично
укладывалась в свой бюджет.
остановился, достал из жилетного кармана блокнотик в переплете из свиной
кожи и с позолоченными уголками, раскрыл на нужной странице и направился к
сейфу, стоявшему в комнате кассира. Найдя требуемую комбинацию цифр, он
отпер сейф и распахнул дверцу. Потом взял ключ, висевший у него на часовой
цепочке, и отпер ящик с надписью "Переписка о служащих". Достав личное
дело Мэриан Стрейдмайер, он быстро разыскал перечень счетов из магазинов,
которые, как это принято в торговой практике, требовали подтверждения
фирмы "Локвуд и Кь". Молодая женщина, зарабатывавшая сорок долларов в
неделю, покупала в кредит во многих фешенебельных магазинах. "Люсетта Шэй"
- небольшой магазин готового платья для изысканной публики, на цены
которого жаловалась даже Джеральдина Локвуд. "Майлстоун и Лей" - небольшой
ювелирный магазин для изысканной публики, не нуждающийся в рекламе.
"Кимиото и Кь", "Марчбэнкс лимитед". Бюро заказов на театральные билеты,
"Парфюмер Эдуард". Все эти заведения расположены на Мэдисон-авеню и
прилегающих улицах. О них знает только богатая, шикарная публика, любители
дорогих вещей. На бланке "Марчбэнкс лимитед" даже не указано, чем
занимается эта английская фирма.
подземной дорогой в жилую часть города. Джеральдина лежала в ванне.
Пеном? Расскажи все, как было, и потом можешь спросить, что я делала.