read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- С моей точки зрения, лучше. Ох, Фил, не сердись! Мне очень жаль, что
так вышло. Я скажу ему правду.
- Если у тебя будет такая возможность, - тихо промолвил он, кивнув в
сторону брата.
Блейк усадил Вивиен и потом повернулся, чтобы указать стул для Кэтрин.
Она приблизилась к нему с гордым видом террористки, приговоренной к
виселице.
- Приятный вечер, - тихо произнесла она, заняв указанное ей место рядом с
ним.
- Это только начало, - сказал он с улыбкой, не обещавшей ничего хорошего.
- Попробуй только сделать еще одно ехидное замечание в адрес Вивиен, и я
размажу тебя по стенке, Кэтрин Мэри.
Она удостоила его холодным взглядом.
- Она первая начала!
- Ревнуешь? - слегка уколол он. Ее глаза так и вонзились в него, пылая
зеленым огнем.
- К ней? - высокомерно обронила она. - Мне уже не пятнадцать.
- Но очень скоро ты пожалеешь об этом. Обещаю.
И такая дикая ярость прозвучала в его голосе, что она вся, с головы до
ног, покрылась гусиной кожей. Ну почему она не сдержалась и снова
раздразнила его? Мало ее предупреждали? Ее охватил приступ страха при мысли
о том, что ее ждет. Похоже, что она все равно будет выводить Блейка из себя,
и она изумлялась своему собственному безрассудству.
Достаточно было взглянуть на его окаменевшее лицо, чтобы захотелось
вскочить, убежать наверх и запереть за собой дверь.
Обед был сплошной мукой. Вивиен до такой степени монополизировала Блейка,
что он ни с кем больше не мог поддерживать беседу, но взгляд холодных
голубых глаз Вивиен то и дело останавливался на спокойном лице Кэтрин.
Сквозившая в нем враждебность вызывала озноб.
- Ты не слишком способствовала развитию международных контактов, -
заметил Филлип, когда она вернулась в гостиную на послеобеденный коктейль.
- Зато Блейк старается за двоих, - ответила она, бросая холодный взгляд
на блондинку, вцепившуюся в большую мускулистую руку Блейка, как будто это
был спасательный круг. - У нее плохой вкус, - ляпнула она, не подумав.
- Я бы этого не сказал, - возразил Филлип, разглядывая стройную фигуру
белокурой гостьи. - Выглядит совсем недурно.
- Неужели? - спросила Кэтрин с подчеркнутым презрением. - Честное слово,
на меня она не произвела ни малейшего впечатления.
- Не заводись, - сказал он. - Ты, наверное, забыла, дорогая, зачем она
здесь. Вспомни про забастовку.
- Помню, помню, - заверила она. - А Блейк помнит? Я думала, что главный
персонаж - ее отец.
- В какой-то степени, - сказал он. Она воззрилась на него в недоумении:
- Что это значит, Фил? Он отвел взгляд:
- Скоро узнаешь. Смотри, тебя мама зовет. Мод показывала кое-что из
своего антиквариата Дику Лидсу, но с улыбкой оставила его, повернувшись к
Кэтрин.
- Ты опять за свое, дорогая, - запричитала она, украдкой оглянувшись на
Блейка. - Он рвет и мечет. Кэтрин, постарайся не сердить его, хотя бы
сегодня. Не забывай, что Лидсы у нас в гостях.
- Они в гостях у Блейка, - последовал дурацкий ответ.
- Допустим. Но это дом Блейка, - сказала Мод с примирительной улыбкой. -
Джонни полностью завещал дом ему. Он чувствовал, что Блейк не даст мне
разорить его.
- Никто бы и не разорил, - запротестовала Кэтрин.
Мод вздохнула.
- Возможно, и нет. - В голосе Мод не чувствовалось уверенности. - Вопрос
спорный. А ты не облегчаешь ему задачи, как тебе известно.
- Я всего лишь купила новое платье. - Кэтрин все еще пыталась защищаться.
- Оно тебе не по возрасту, Кэтрин, - мягко произнесла Мод. - Филлип целый
вечер не сводил с тебя глаз, а каждый раз, когда он глядел на тебя, Блейк
все больше сердился.
- Филлип и я - мы ведь не родственники, - напомнила Кэтрин. Мод
улыбнулась:
- И я считаю, что ты для него была бы самой подходящей партией. Но Блейк
не одобряет этой идеи, а он может доставить тебе множество затруднений.
Она разозлилась.
- Он не одобряет никого, кому я назначаю свидания, - проворчала она.
Мод собралась что-то сказать, но явно передумала.
- Все уладится само собой. А пока что, прошу тебя, веди себя вежливо с
мисс Лидс. Для нас очень важно произвести благоприятное впечатление на них
обоих. Это все, что я могу тебе сказать, но пожалуйста, поверь мне на слово.
Кэтрин вздохнула:
- Постараюсь.
Мод погладила Кэтрин по плечу:
- А теперь будь умницей, помоги мне занять Дика. Блейк отвезет Вивиен в
Кингс-Форт, покажет, как выглядит город вечером. Ей это интересно, правда,
не понимаю почему.
Кэтрин понимала, но это ничуть не улучшило ее настроения. Особенно когда
она увидела, как Вивиен и Блейк, не оглядываясь, вышли из гостиной. Ей
захотелось схватить стоявшую в холле бесценную китайскую вазу эпохи Тан и с
размаху запустить ею в голову Блейка. По крайней мере, утешала она себя,
Блейк не появится здесь до утра. Но это утешение только растравляло рану.
Дик Лидс был интересным собеседником. Ей понравился этот пожилой человек
- похоже, с таким же железным характером, как и у Блейка. Он довольно рано
поднялся наверх, в отведенную ему комнату, сославшись на усталость от
долгого путешествия. Вскоре после него поднялась и Мод.
- Я тоже устала, - сказала она Филлипу и Кэтрин, - как и Дик, я начинаю
ощущать свой возраст. Спокойной ночи, дети.
Когда Мод вышла, Филлип предложил Кэтрин сыграть партию в джин, но она
закапризничала:
- Ты опять меня обыграешь!
- Я дам тебе десять очков вперед, - пообещал он.
- Ну так и быть.., пару взяток я у тебя возьму, - снизошла она.
Он принес для нее кресло и поставил у стола рядом с окном, за которым уже
спустилась ночь.
- Садись, голубка... То есть я хотел сказать, прошу вас, мадемуазель, -
усмехнулся он.
Она улыбнулась ему.
- Ну почему Блейк не такой, как ты? - проговорила она задумчиво, пока он
тасовал карты. - Ты заботливый, внимательный, с тобой интересно и легко...
- Он тоже был такой, когда ты была моложе, - ответил он, и в его мягких
карих глазах запрыгали искорки смеха, - Вот когда ты начала взрослеть, тебе
показалось, что он переменился.
Она высунула язык:
- Ничего мне не показалось! Он всю дорогу только и делает, что злится на
меня.
- Ты его выводишь из равновесия, моя прелесть. Как, например, сегодня
вечером.
Ее лицо замкнулось, словно цветок от резкого порыва ветра.
- Она мне не нравится.
- Похоже, что она отвечает тебе взаимностью. Я считаю, что
привлекательные женщины вообще никогда не нравятся друг другу. - Он
исподтишка наблюдал за выражением ее лица. - Но мне кажется, что ее
неприязнь - следствие твоей. Ты была с ней не слишком любезна.
Она смиренно вздохнула и признала:
- Ты прав, не слишком.
- Попыталась отвоевать Блейка? - с пристрастием допрашивал он.
- Мой арсенал слишком ограничен, чтобы сражаться за него, - вздохнула
она.
Он выложил три карты подряд и сбросил.
- Это касается всех нас.
Она рассеянно поднесла прохладные карты к губам, повернула одну карту,
посмотрела на нес, состроила гримаску и положила ее на кучку сброшенных.
- Не понимаю, почему мне нельзя снять квартиру, - сказала она. Ее полные
губы обиженно надулись. - Я могу найти себе работу и получать жалованье.
- А что ты собираешься делать? - вежливо поинтересовался он.
Она взглянула на него.
- В том-то и вся проблема. Окончив школу, я не слишком многому научилась.
Впрочем, - она просияла, - я дам объявление, что хочу стать
домоправительницей у какого-нибудь состоятельного человека! Меня учили
именно этому!
Филлип закрыл лицо руками:
- Не вздумай сообщать этого Блейку! Особенно при мне. Он решит, что это я
тебя надоумил!
У него было такое выражение лица, что она расхохоталась. Филлип такой
славный, такой благородный, настоящий джентльмен. Она его обожает. Он в
точности такой, каким она хотела бы видеть его брата. А Блейк... Она
переключила свое внимание на карты.
Она была так поглощена игрой, что забыла о времени. Ей не хватало всего
одной карты, чтобы выиграть партию, но тут совершенно неожиданно послышался
стук открываемой двери, и она застыла в своем кресле.
- Ox! - еле слышно вздохнула она. Филлип погасил улыбку, взглянув на ее
сразу осунувшееся лицо.
- Похоже, они вернулись, - заметил он, услышав на лестнице высокий голос
Вивиен, которая желала своему спутнику спокойной ночи.
Прежде чем Кэтрин успела произнести хотя бы слово, в двери показался
Блейк: большой, мрачный и высокомерный. Он окинул быстрым взглядом
разбросанные по столу карты, швырнул на кресло куртку и снял галстук,
небрежно кинув его на куртку.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.